Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu

यष्टिपरिघकुंतैश्च पातयंत्यसुरान्सुराः । एवं संक्षीयमाणेषु दैत्यराट्समपद्यत

yaṣṭiparighakuṃtaiśca pātayaṃtyasurānsurāḥ | evaṃ saṃkṣīyamāṇeṣu daityarāṭsamapadyata

ด้วยไม้เท้า กระบองเหล็ก และหอก เหล่าเทพได้ฟาดฟันให้อสูรล้มลง ครั้นเมื่อพวกเขาถูกทำลายลงเรื่อย ๆ ราชาแห่งไทตยะจึงหันไปสู่หนทางอันเด็ดขาด

yaṣṭi-parigha-kuṃtaiḥwith staffs, clubs, and javelins
yaṣṭi-parigha-kuṃtaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyaṣṭi (प्रातिपदिक) + parigha (प्रातिपदिक) + kuṃta (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व, पुंलिङ्गे तृतीया बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
pātayantithey cause to fall / strike down
pātayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (धातु) + causative pātaya (णिजन्त)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष बहुवचन (3rd person plural)
asurānthe demons
asurān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
surāḥthe gods
surāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (adverb of manner)
saṃkṣīyamāṇeṣuwhile (they were) being destroyed
saṃkṣīyamāṇeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootsaṃ√kṣi (धातु) + kṣīyamāṇa (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (Present passive participle), पुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे सप्तमी बहुवचन (Locative plural)
daitya-rāṭthe Daitya-king
daitya-rāṭ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + rāṭ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (determinative: 'king of daityas'), पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
samapadyataapproached / came forth
samapadyata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā√pad (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष एकवचन (3rd person singular)

Unspecified narrator (contextual battle narration within Sṛṣṭikhaṇḍa 75)

Concept: When adharma is pressed back, it often provokes a final, decisive escalation; vigilance and steadiness are required to protect cosmic order.

Application: In personal discipline, when harmful habits begin to weaken, expect a ‘last surge’ of resistance; respond with consistent effort rather than complacency.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A thunderous celestial battlefield where devas, armored and radiant, strike down collapsing asuras with staves, iron clubs, and spears. In the background, the daitya-king pauses amid dust and sparks, eyes narrowed, as if summoning a final stratagem while the sky churns with war-cries.","primary_figures":["Devas (generic host)","Asuras (generic host)","Daityarāja (unnamed in verse)"],"setting":"Mythic sky-field above cloudbanks, strewn with broken weapons, banners, and falling bodies; distant flashes of astral light.","lighting_mood":"storm-lit with divine radiance","color_palette":["smoky indigo","blood vermilion","ashen gray","electric gold","steel blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dense celestial battle tableau—devas with ornate crowns and haloed faces striking asuras using yasti, parigha, and kunta; the daitya-king centered in a tense pause, framed by embossed gold-leaf halos, rich crimson-green garments, gem-studded armlets, and stylized cloud scrolls; heavy gold ornamentation on weapons and borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical yet intense battlefield in a high sky valley of clouds; slender devas in delicate armor, asuras tumbling; the daitya-king shown in profile planning his next move; cool indigo sky, fine linework, subtle dust haze, fluttering pennants, and rhythmic diagonals of spears.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; devas and asuras in dynamic poses, wide expressive eyes; the daitya-king in the center with a fierce gaze, surrounded by stylized weapons and swirling cloud motifs; dominant reds, yellows, greens with gold accents, temple-wall composition symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: transform the battle into a symbolic cosmic order scene—devas as luminous guardians pushing back dark asura forms; ornate floral borders and lotus motifs framing the chaos; deep blue ground with gold highlights, banners like decorative streamers, peacocks perched at the border as witnesses to dharma’s struggle."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums","conch shell","clashing metal","thunderous sky","shouted battle-cries"]}

Sandhi Resolution Notes: yaṣṭiparighakuṃtaiśca = yaṣṭi-parigha-kuṃtaiḥ + ca; pātayaṃtyasurān = pātayanti + asurān; daityarāṭsamapadyata = daitya-rāṭ + samapadyata.

S
Suras (Devas)
A
Asuras
D
Daityas
D
Daityarāṭ (king of the Daityas)

FAQs

It depicts the Devas striking down the Asuras using weapons (staff, club, spear), while the Daitya king responds as his forces are being annihilated.

“Daityarāṭ” literally means “king of the Daityas,” referring to the leader of the Daitya faction in the Deva–Asura conflict; the specific name is not given in this single verse.

The verse reflects a common Purāṇic theme: when adharmic forces decline under the pressure of divine order, their leader attempts a last strategic recourse—highlighting the instability of power rooted in unrighteousness.