Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Crushing of the Traipuras

Gaṇeśa’s Battle with Tripura’s Son

यमदंडसमैर्बाणैः क्षुरप्रैश्च शिलीमुखैः । कंकपत्रैर्महातीक्ष्णैर्वज्रानलसमप्रभैः

yamadaṃḍasamairbāṇaiḥ kṣurapraiśca śilīmukhaiḥ | kaṃkapatrairmahātīkṣṇairvajrānalasamaprabhaiḥ

ด้วยศรอันน่ากลัวดุจคทาแห่งยม—ทั้งศรคมดุจมีดโกนและศรศิลีมุข—พร้อมทั้งอาวุธกังกปัตรอันแหลมยิ่ง เปล่งรัศมีดุจวัชระและเพลิงไฟ

यमदण्डसमैःlike Yama’s staff
यमदण्डसमैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootयमदण्ड (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; उपमान-तत्पुरुष (यमदण्डेन समाः) — Instrumental plural; agrees with ‘बाणैः’
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन — Masculine, instrumental plural
क्षुरप्रैःwith razor-edged (arrows)
क्षुरप्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्षुरप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन — Masculine, instrumental plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय — conjunction
शिलीमुखैःwith śilīmukha arrows
शिलीमुखैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिलीमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन — Masculine, instrumental plural
कङ्कपत्रैःwith heron-feathered (arrows)
कङ्कपत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकङ्क (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कङ्कस्य पत्राणि) — Neuter, instrumental plural
महातीक्ष्णैःvery sharp
महातीक्ष्णैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहा (पूर्वपद) + तीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; कर्मधारय (महान्तः तीक्ष्णाः) — Instrumental plural; agrees with implied ‘बाणैः/शरैः’
वज्रानलसमप्रभैःhaving radiance like thunderbolt-fire
वज्रानलसमप्रभैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवज्रानल (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक) + प्रभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; उपमान-तत्पुरुष (वज्रानलेन समा प्रभा येषाम्) — Instrumental plural

Not explicitly identifiable from this single verse (context needed from surrounding verses in Adhyaya 74).

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close-up, almost cinematic view of the quiver’s contents: Yama-daṇḍa-like arrows, razor-edged kṣurapras, curved śilīmukhas, and leaf-shaped kaṅkapatras, each glowing as if forged from lightning and flame. The air around them shimmers with heat, suggesting astric potency beyond ordinary weapons.","primary_figures":["Archer’s hands and bow (implied)","Personified weapon radiance (symbolic)"],"setting":"Tight battlefield vignette focusing on weapons—quiver, bow, and arrowheads against smoky backdrop.","lighting_mood":"electric, thunderbolt flashes in smoke","color_palette":["lightning white","electric blue","fire orange","gunmetal gray","golden amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate close-up of a divine bow and quiver with multiple arrow types labeled by form—kṣurapra, śilīmukha, kaṅkapatra—rendered with gold leaf on arrowheads and embossed detailing; rich red-green textile patterns on the archer’s sash, dramatic dark background with gilded lightning motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: meticulous rendering of arrowhead varieties laid diagonally across the frame, subtle gradients for metallic sheen, cool smoky background with thin lightning lines; refined, minimal figures to emphasize craftsmanship and lethal elegance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized, patterned arrows in rhythmic rows, bold outlines, flame and vajra motifs around them; strong yellow-red highlights on arrowheads, green-black background fields, temple-wall decorative bands framing the weapon inventory.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative arrangement of arrow motifs like a sacred textile pattern; deep blue ground with gold and white highlights, floral borders of lotuses, central bow motif, thunderbolt-and-flame iconography integrated into the border design."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["metallic shimmer (implied)","wind through arrows","distant thunder","low drum pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: यमदंडसमैर्बाणैः→यमदण्डसमैः बाणैः (विसर्ग-लोप); क्षुरप्रैश्च→क्षुरप्रैः च (विसर्ग-लोप); कंकपत्रैर्महातीक्ष्णैर्वज्रानलसमप्रभैः→कङ्कपत्रैः महातीक्ष्णैः वज्रानलसमप्रभैः (विसर्ग-लोप)

Y
Yama

FAQs

It functions as a cultural shorthand for irresistible authority and fearsome punishment, intensifying the verse’s depiction of overwhelming weapon-power.

They are traditional Sanskrit terms for specific kinds of arrows/missiles; the verse lists multiple weapon-types to convey variety and lethal sharpness.

Such imagery often supports a dharmic theme: adharma meets inexorable consequence, and divine or righteous force is portrayed as decisive and purifying.