Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

The Slaying of Vṛtrāsura

भीष्मकं बलयुद्धं च तयोरेवं प्रवर्तते । मंडलं चक्रधन्वं च लाघवं च परिप्लुतं

bhīṣmakaṃ balayuddhaṃ ca tayorevaṃ pravartate | maṃḍalaṃ cakradhanvaṃ ca lāghavaṃ ca pariplutaṃ

การประลองกำลังอันน่าสยดสยองดำเนินไป ท่ามกลางการเคลื่อนไหวเป็นวงกลม เทคนิคจักรและธนู และความคล่องแคล่วว่องไว

भीष्मकम्a dreadful (scene/act)
भीष्मकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभीष्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
बलयुद्धम्a fierce battle
बलयुद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबल + युद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (‘mighty/forceful battle’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तयोःof the two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/6th), द्विवचन
एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: ‘thus/in this manner’)
प्रवर्ततेproceeds/continues
प्रवर्तते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; प्र-उपसर्ग
मण्डलम्a circle/orbiting movement
मण्डलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
चक्रधन्वम्disc-and-bow (weaponry)
चक्रधन्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र + धन्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—द्वन्द्व (‘disc and bow’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
लाघवम्agility/lightness
लाघवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलाघव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
परिप्लुतम्pervaded/filled
परिप्लुतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्लु (धातु) + परिप्लुत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; ‘pervaded/filled/overflowing’—पूर्वोक्तानां (भीष्मक-आदीनां) विशेषणभावः

Unspecified narrator (contextual battle-description within the Adhyaya; exact dialogue speaker not provided in the input).

Concept: Dharma is defended through disciplined strength and skill; chaos is met with ordered strategy.

Application: Meet conflict with steadiness and skill rather than panic—train, plan, and act with measured agility.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial battlefield churns like a mandala: two champions circle in tight arcs, their movements leaving luminous trails. A discus-like halo of motion and a drawn bow flash in alternating beats, while dust and divine sparks swirl around their feet.","primary_figures":["Indra (Maghavā/Vāsava)","Vṛtra (asura/serpent-like foe)","Devas as distant witnesses"],"setting":"Mythic battlefield on a wide plain under a storm-bright sky, with banners, chariots, and swirling dust forming circular patterns.","lighting_mood":"storm-lit divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lightning white","burnished gold","iron gray","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra in regal armor with gem-studded crown and vajra-emblems, poised mid-circuit with bow drawn; Vṛtra looming with coiled, dark serpentine power; concentric battlefield mandala patterns behind them; heavy gold leaf embellishment on armor, weapons, and halos; rich reds and greens in textiles; ornate South Indian iconographic detailing, embossed gold borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical circling duel on an open plain with delicate brushwork; Indra’s figure refined and elegant, bow and blade glinting; Vṛtra rendered as a powerful dark adversary; cool mountain-tinted sky with stylized clouds; subtle motion lines suggesting swift agility; fine floral edging and soft gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Indra with large expressive eyes and elaborate crown, dynamic stance; Vṛtra as a massive dark form with stylized coils; circular battlefield composition like a yantra; dominant reds, yellows, greens with strong contrast; temple-wall aesthetic with ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a circular battlefield framed by lotus and vine borders; Indra centered in a dynamic arc, weapons stylized; celestial attendants in the margins; deep blues and gold accents; intricate floral motifs and patterned textiles; rhythmic repetition of circular movement motifs like a mandala."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums","conch shell","whistling arrows","distant thunder","clashing metal"]}

Sandhi Resolution Notes: तयोरेवं = तयोः + एवम्; ‘चक्रधन्वम्’ द्वन्द्वसमासः (चक्रं च धनुः च) एकवचन-नपुंसक रूपेण।

FAQs

It describes a two-person combat intensifying into a forceful contest, highlighting tactical movement (circling), weapon-techniques (discus and bow), and speed/agility.

Maṇḍala commonly indicates circular movement—circling an opponent, changing angles, and maintaining advantageous positioning during a duel.

Even in descriptions of battle, the text emphasizes discipline, skill, and controlled technique—suggesting that power is meant to be guided by training and strategy rather than mere rage.