Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

The Slaying of Madhu

Establishment of the Name ‘Madhusūdana’

संमुखे विमुखे चैव शरशक्त्यृष्टिवृष्टिभिः । पतंति सहसा देवा भूमौ शस्त्राभिपीडिताः

saṃmukhe vimukhe caiva śaraśaktyṛṣṭivṛṣṭibhiḥ | pataṃti sahasā devā bhūmau śastrābhipīḍitāḥ

ทั้งยามเผชิญหน้าและยามหันหนี เหล่าเทพถูกสายฝนแห่งศร หอก และทวนกระหน่ำ จึงร่วงลงสู่พื้นดินโดยฉับพลัน ถูกอาวุธบดขยี้

संमुखेin front
संमुखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसंमुख (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (locative used adverbially: in front)
विमुखेbehind / turned away
विमुखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootविमुख (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (locative used adverbially: behind/turned away)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
शर-शक्ति-ऋष्टि-वृष्टिभिःby showers of arrows, spears, lances
शर-शक्ति-ऋष्टि-वृष्टिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक) + ऋष्टि (प्रातिपदिक) + वृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व—'by showers of arrows, spears, lances'
पतन्तिfall
पतन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सहसाsuddenly
सहसा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: suddenly/violently)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शस्त्र-अभिपीडिताःafflicted by weapons
शस्त्र-अभिपीडिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशस्त्र (प्रातिपदिक) + अभि + √पीड् (धातु) → पीडित (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुषभाव—'शस्त्रेण अभिपीडिताः' (oppressed/struck by weapons)

Narrator (contextual battle description; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: When adharma escalates into indiscriminate violence, even the mighty fall; protection ultimately rests with the Supreme.

Application: In personal conflict, avoid being swept into reactive ‘weapon-rain’ (anger, harsh speech, retaliation); step back into dharmic restraint and seek higher guidance through prayer and self-control.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dense rain of arrows, spears, and lances streaks diagonally across the sky like black monsoon lines. Devas in radiant mail stumble—some facing forward, some turning back—then collapse onto the dust-choked ground under the crushing weight of weapons.","primary_figures":["Devas (collective)","Asura warriors (implied attackers)"],"setting":"Open battlefield with churned earth, shattered chariots, and a sky filled with flying weapons.","lighting_mood":"dust-darkened daylight","color_palette":["burnt umber","steel gray","blood red","tarnished gold","smoke brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devas in ornate gold crowns and red-green silks falling amid a stylized shower of arrows and spears; thick gold leaf highlights on armor and weapon tips, embossed halos fading, dramatic ground patterning, temple-like compositional symmetry despite chaos.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: fine, needle-like arrows filling the air; devas with expressive, refined faces in mid-fall; muted earth tones with sharp crimson accents, delicate textile patterns, and a pale horizon line under a heavy gray sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and rhythmic repetition of weapon forms; devas shown in stylized collapse poses, wide eyes conveying shock; dominant ochre ground, deep red garments, and dark green-black weapon silhouettes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a tapestry-like ‘weapon-rain’ motif arranged in decorative diagonals; devas rendered as luminous figures with ornate borders, lotus and vine patterns framing the chaos; deep indigo background with gold highlights and crimson accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["rapid drumbeats","whistling arrows","metallic clangs","shouts fading into dust","conch bursts"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; शरशक्त्यृष्टिवृष्टिभिः = शर-शक्ति-ऋष्टि-वृष्टिभिः; पतंति = पतन्ति (अनुस्वार/लिप्यन्तर-भेद); शस्त्राभिपीडिताः = शस्त्र-अभिपीडिताः.

D
Devas

FAQs

A battlefield moment where the devas are overwhelmed by a concentrated barrage of weapons—arrows, spears, and lances—causing them to collapse to the ground.

It emphasizes that the assault was so intense that the devas were struck both in direct confrontation and even while retreating, highlighting the inescapable nature of the attack.

It underscores the vulnerability of even powerful beings under the force of conflict, prompting reflection on the destructive consequences of warfare and the impermanence of worldly power.