Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Slaying of Kāleya

तथा तयोर्गदापाते शब्दः स्यात्तु मुहुर्मुहुः । एवं तयोर्गदायुद्धं यावदब्दचतुष्टयम्

tathā tayorgadāpāte śabdaḥ syāttu muhurmuhuḥ | evaṃ tayorgadāyuddhaṃ yāvadabdacatuṣṭayam

เมื่อกระบองของทั้งสองปะทะกัน เสียงกึกก้องก็บังเกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า การต่อสู้ด้วยกระบองดำเนินไปเช่นนี้เป็นเวลาถึงสี่ปี

तथाthus, in that manner
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक/तुल्यतावाचक (thus/so)
तयोःof the two (of them)
तयोः:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive); द्विवचन
गदापातेin the mace-blows/strikes
गदापाते:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगदा + पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative); एकवचन; गदायाḥ पातः इति षष्ठी-तत्पुरुष
शब्दःsound
शब्दः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
स्यात्would be
स्यात्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
तुindeed, but
तु:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
मुहुःagain and again
मुहुः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुहुस् (अव्यय)
Formअव्यय; कालावृत्तिवाचक (adverb of repetition)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुहुस् (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (reduplication for emphasis)
एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
तयोःof the two
तयोः:
षष्ठी-सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; द्विवचन
गदायुद्धम्mace-fight
गदायुद्धम्:
कर्ता/कर्म (Contextual: subject/topic)
TypeNoun
Rootगदा + युद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.); एकवचन; गदया युद्धम् इति तृतीया-तत्पुरुष
यावत्as long as, up to
यावत्:
अवधि (Limit/अवधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्धबोधक)
Formअव्यय; परिमाण/अवधिवाचक (up to/as long as)
अब्दचतुष्टयम्a period of four years
अब्दचतुष्टयम्:
काल-अवधि (Temporal extent)
TypeNoun
Rootअब्द + चतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; चतुष्टयम् अब्दानाम् इति द्विगु-समास (numeral compound)

Narrator (contextual; specific named speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Prolonged conflict becomes cyclical noise—repetition without resolution; endurance alone is not virtue unless guided toward peace and right outcome.

Application: In long disputes, stop feeding the cycle; introduce a dharmic ‘third move’—dialogue, mediation, or surrender of ego.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two titanic fighters trade mace-blows in a ceaseless rhythm; each impact throws off sparks and shockwaves, the sound returning again and again like a bell struck without mercy. A subtle time-lapse effect shows seasons cycling at the horizon—monsoon clouds, winter haze, summer glare—while the duel remains unbroken for four years.","primary_figures":["Two mace-wielding combatants"],"setting":"Vast battlefield with distant horizon; time-lapse seasonal markers (changing skies, shifting flora)","lighting_mood":"alternating seasonal light—monsoon gloom to summer blaze—yet always charged with impact-flashes","color_palette":["copper spark-orange","monsoon slate","winter pearl-gray","summer saffron","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: symmetrical composition of two combatants mid-swing; gold leaf sparks and impact-bursts; ornate seasonal bands in the background (clouds, sun, mist) as decorative registers; rich jewel tones and embossed borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined depiction of repeated motion with multiple faint silhouettes (chronophotography effect); delicate seasonal landscape transitions; cool-to-warm gradients across the horizon; expressive but controlled faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; repeated impact arcs as stylized motifs; background divided into seasonal panels; earthy pigments with strong reds and yellows, temple narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative repetition—impact rosettes patterned like lotuses; border filled with seasonal flowers; deep blue ground with gold highlights; the two figures placed like mirrored icons within a story textile."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Shankara","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"resonant","sound_elements":["repeating mace clang","echo chamber effect","wind across open plain","distant thunder","rhythmic drum pulse"]}

Sandhi Resolution Notes: तयोर्गदापाते = तयोः + गदापाते; स्यात्तु = स्यात् + तु; मुहुर्मुहुः = मुहुः + मुहुः; तयोर्गदायुद्धं = तयोः + गदायुद्धम्; यावदब्दचतुष्टयम् = यावत् + अब्दचतुष्टयम्.

FAQs

It depicts an intense duel between two opponents using maces, emphasizing the repeated clang of blows and stating that the combat continued for four years.

“muhur-muhuḥ” means “again and again” or “repeatedly,” highlighting the continual recurrence of the sound produced by the mace-blows.

It literally means “a group of four years,” indicating that the mace-fight persisted for a four-year span.