Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

The Slaying of Kāleya

गदया पीडितं साश्वं सवरूथं सकूबरम् । पातयित्वा धरण्यां च सिंहनादं ननाद ह

gadayā pīḍitaṃ sāśvaṃ savarūthaṃ sakūbaram | pātayitvā dharaṇyāṃ ca siṃhanādaṃ nanāda ha

เมื่อถูกกระบองบดขยี้—พร้อมม้า โครงรถ และแอก—เขาก็เหวี่ยงมันลงสู่แผ่นดิน แล้วเปล่งเสียงคำรามดุจราชสีห์

गदयाwith a mace
गदया:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/instrumental); एकवचन
पीडितम्crushed/afflicted
पीडितम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); एकवचन; विशेषण
साश्वम्together with horses
साश्वम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस + अश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); एकवचन; सह अश्वैः/अश्वेन इति सह-तत्पुरुष (with horses)
सवरूथम्with its chariot-frame/armor
सवरूथम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस + वरूथ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; सह वरूथेन इति सह-तत्पुरुष
सकूबरम्with the pole/yoke-part
सकूबरम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस + कूबर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; सह कूबरेण इति सह-तत्पुरुष
पातयित्वाhaving felled
पातयित्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) + णिच् (causative)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); णिजन्त; अव्ययभाव
धरण्याम्on the earth
धरण्याम्:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/locative); एकवचन
and
:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
सिंहनादम्lion-roar
सिंहनादम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिंह + नाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/accusative); एकवचन; सिंहस्य नादः इति षष्ठी-तत्पुरुष
ननादroared
ननाद:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण-निपात

Unspecified (narrative voice within the chapter context)

Concept: Ego-driven might seeks spectacle (the lion-roar), but true heroism is measured by protection and right purpose, not noise.

Application: After success, avoid the ‘sinha-nāda’ of pride; let achievements land softly—serve, don’t boast.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A massive mace descends like a falling mountain, crushing chariot, yoke, and horses into splintered ruin before the whole wreck is hurled onto the earth. The victor throws back his head and releases a lion-roar that ripples through the sky, scattering birds and shaking banners.","primary_figures":["Unnamed mace-wielding hero","Crushed chariot with horses","Onlookers/warriors recoiling (optional)"],"setting":"Battlefield with shattered wood, flying dust, torn pennants, distant ranks blurred by haze","lighting_mood":"divine radiance cutting through dust-clouds, harsh highlights on the mace","color_palette":["smoky umber","antique gold","charcoal black","scarlet","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central heroic figure with oversized gilded mace, gold leaf on weapon and ornaments; crushed chariot rendered with jewel-toned fragments; roaring mouth emphasized, stylized dust-clouds as decorative swirls; rich reds/greens with embossed gold borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant yet intense composition; the mace arc shown with fine motion lines, dust as pale washes; subdued mountain-like clouds, delicate faces of startled onlookers; balanced negative space around the roar’s implied wave.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat pigments; the mace as a dominant geometric form; roaring expression with characteristic eyes; red/yellow/green palette, stylized earth receiving the wreckage like a ritual ground.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: narrative vignette framed by lotus and floral borders; the roar visualized as concentric golden patterns; deep blue ground with gold detailing, decorative dust motifs, symmetrical placement of broken chariot elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"commanding","sound_elements":["mace impact thud","splintering wood","lion-roar vocalization","war conch","echoing battlefield"]}

Sandhi Resolution Notes: साश्वं = स + अश्वम्; सवरूथं = स + वरूथम्; सकूबरम् = स + कूबरम्.

FAQs

A warrior crushes a chariot assembly with a mace, fells it to the ground, and then roars like a lion in triumph.

It highlights total destruction: not just the chariot, but also its horses, body/frame, and yoke/pole—i.e., the entire war-vehicle setup.

“Siṃhanāda” is a conventional epic marker of valor and dominance, signaling victory, fearlessness, and the intimidation of opponents.