Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

आद्या भव स्वलोकानां त्वत्तो भवं सृजाम्यहम् । एतच्छ्रुत्वा परा सा च सप्तधा चाभवत्तदा

ādyā bhava svalokānāṃ tvatto bhavaṃ sṛjāmyaham | etacchrutvā parā sā ca saptadhā cābhavattadā

โอ้ปฐมเทพี จงเป็นบ่อเกิดแห่งโลกทั้งหลายของตน; จากท่านเราจักสร้างภาวะการมีอยู่ ครั้นได้สดับดังนี้ พระศักติอันสูงสุดนั้นก็ปรากฏเป็นเจ็ดภาคในกาลนั้น

आद्याprimordial, first
आद्या:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
भवbecome / be
भव:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
स्वलोकानाम्of (your) own worlds
स्वलोकानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्व + लोक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचन; तत्पुरुष: स्वाः लोकाः (one’s own worlds)
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootत्वद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (अपादान), एकवचन
भवम्existence / being (creation)
भवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सृजामिI create
सृजामि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसृज् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
एतत्this
एतत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकालक्रिया (Kriyāviśeṣaṇa/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), धातु: श्रु, अर्थ: having heard
पराsupreme
परा:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
साshe
सा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सप्तधाsevenfold
सप्तधा:
प्रकार (Manner adjunct)
TypeIndeclinable
Rootसप्तधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner), ‘in seven ways’
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
अभवत्became
अभवत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Temporal adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)

Unspecified in provided excerpt (context needed to attribute confidently; likely a creator-deity voice addressing the primordial feminine principle).

Concept: The Supreme creative power responds to the creator’s injunction and differentiates into seven functional aspects—an archetype for how unity manifests as structured multiplicity.

Application: When life demands many roles, remember they can be harmonized as expressions of one inner purpose; cultivate integration rather than fragmentation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the stillness before formed worlds, a creator-deity’s command ripples across the cosmic waters, addressing the Primordial One. The Supreme Power, luminous and vast, blossoms into seven distinct emanations—each a different hue and emblem—radiating outward like petals from a single lotus-heart.","primary_figures":["Creator-deity (Brahmā implied)","Primordial Śakti (Parā)","Seven emanations (as nascent goddesses/energies)"],"setting":"Primeval ocean (nāra) with a cosmic lotus beginning to open; space filled with subtle yantric geometry.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","cosmic violet","turquoise","vermillion","moonstone white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a grand central Parā-Śakti on a lotus over cosmic waters, splitting into seven petal-like emanations with distinct crowns and emblems; creator-deity at one side in reverent posture; heavy gold leaf for halos and lotus petals, rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate prabhāvali framing the cosmic scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene cosmic lake with a lotus; the Primordial One appears as a soft luminous figure, from whom seven delicate feminine forms emerge like translucent petals; creator-deity gestures in blessing/command; cool blues and pinks, fine linework, poetic minimalism with refined faces.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Parā-Śakti at center with large eyes, seven emanations arranged symmetrically around her like a lotus; creator-deity to the side; strong reds/yellows/greens with patterned jewelry and temple-wall composition, concentric cosmic rings behind.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus with seven petal-medallions, each holding a stylized goddess-form; deep indigo background with gold highlights; ornate floral borders and lotus motifs; waves and clouds rendered as decorative patterns, symmetrical devotional textile composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (opening)","deep drum (mridangam/pakhawaj)","tanpura drone","brief resonant silence"]}

Sandhi Resolution Notes: सृजाम्यहम् = सृजामि + अहम्; एतच्छ्रुत्वा = एतत् + श्रुत्वा; चाभवत् = च + अभवत्.

FAQs

It depicts a cosmogonic moment where a supreme feminine principle (“the Primordial/Supreme”) responds to a creator’s instruction and manifests in seven forms, enabling structured creation.

From the wording alone it indicates a highest feminine principle (often read as Śakti/Prakṛti in Purāṇic cosmogony). The exact identification (e.g., a named goddess) depends on surrounding verses.

It suggests creation proceeds through a primordial substrate or power: the creator acts, but manifestation arises “from” the supreme principle, highlighting interdependence of consciousness/agency and primal potency in Purāṇic cosmology.