Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

पाठयंति जना ये च श्रद्धया निपठंति च । गच्छंति ते दिवं धीरास्तारयंति पितॄन्गुरून्

pāṭhayaṃti janā ye ca śraddhayā nipaṭhaṃti ca | gacchaṃti te divaṃ dhīrāstārayaṃti pitṝngurūn

ผู้ใดสอนธรรมบทนี้ และผู้ใดสาธยายด้วยศรัทธา—ผู้มั่นคงเหล่านั้นย่อมไปสู่สวรรค์ และยังเกื้อกูลให้บรรพชนและครูอาจารย์พ้นทุกข์ด้วย

पाठयन्तिcause to read / teach
पाठयन्ति:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
जनाःpeople
जनाः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
येwho
ये:
Karta (कर्ता/relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतुवाचक
निपठन्तिrecite/study (diligently)
निपठन्ति:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootनि + पठ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दिवम्to heaven
दिवम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
धीराःsteadfast/wise
धीराः:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootधीर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (to ते)
तारयन्तिdeliver/save
तारयन्ति:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
पितॄन्ancestors
पितॄन्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
गुरून्teachers/elders
गुरून्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन

Unspecified (narratorial verse within Sṛṣṭikhaṇḍa context; exact dialogue speaker not provided in input)

Concept: Teaching and faithful recitation are themselves salvific acts: they elevate the practitioner and extend benefit to ancestors and gurus.

Application: Share sacred learning responsibly; recite with faith rather than mere performance; dedicate merit to ancestors and teachers (saṅkalpa) and live in gratitude to one’s lineage of instruction.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devoted reciter sits facing a small altar with a manuscript, while luminous syllables rise like golden lotuses into the sky. Above, a radiant path opens toward Svarga, and translucent ancestral figures and venerable gurus appear, hands raised in blessing as if being ‘carried across’ by the reciter’s merit.","primary_figures":["devoted reciter/teacher","ancestral pitṛs (subtle luminous forms)","gurus/ācāryas (venerable sages)","celestial attendants (gandharvas)"],"setting":"Quiet hermitage altar transitioning into a celestial vista with clouds and a stairway of light","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["celestial gold","cloud white","deep lapis blue","sandalwood tan","aura violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central devotee with manuscript and lamp, golden syllables rising, Svarga arch above with gandharvas, pitṛs and gurus in blessing posture; heavy gold leaf for the luminous path and halos, rich red-green textiles, ornate frame with floral motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene hermitage scene with delicate manuscript, soft luminous script floating upward into a pale sky; refined sages and ancestors appearing in gentle translucence, cool blues and violets, lyrical clouds and a subtle celestial pathway.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined devotee and gurus, stylized floating akṣaras as decorative motifs, celestial realm indicated by patterned clouds; strong reds/yellows/greens with deep blue background, temple-wall symmetry emphasizing blessing gestures.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: akṣaras as lotus-like motifs rising in vertical symmetry, celestial border of flowers and clouds, central devotee with lamp; deep indigo field with gold highlights, intricate floral frames suggesting merit spreading to pitṛs and gurus."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","temple bell (distant)","gentle conch","night insects fading into silence","mantra-like cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: पाठयंति → पाठयन्ति; निपठंति → निपठन्ति; गच्छंति → गच्छन्ति; धीरास्तारयंति → धीराः + तारयन्ति; पितॄन्गुरून् → पितॄन् + गुरून् (न् + ग → ङ्ग).

FAQs

It praises teaching sacred recitation and personally reciting/studying it with śraddhā (faith), presenting both as spiritually meritorious.

It states that faithful reciters and teachers not only attain heaven but also ‘deliver’ (tārayaṃti) their pitṛs (ancestors) and their gurus—indicating benefits extending beyond the individual.

It implies gratitude and responsibility: spiritual effort is framed as honoring one’s lineage (pitṛs) and one’s sources of learning (gurus), not merely personal advancement.