Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

पिंडादूर्ध्वं स्थिता ये च पितरो मातृगोत्रजाः । भवंति सुखिनः सर्वे मर्त्याश्शतसहस्रशः

piṃḍādūrdhvaṃ sthitā ye ca pitaro mātṛgotrajāḥ | bhavaṃti sukhinaḥ sarve martyāśśatasahasraśaḥ

บรรดาปิตฤทั้งหลายที่ได้รับการยกขึ้นด้วยปิณฑะ—โดยเฉพาะผู้สืบสายทางมารดา—ล้วนเป็นสุขนับแสน ๆ

piṇḍātfrom/after the piṇḍa (offering)
piṇḍāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
ūrdhvamupwards/above
ūrdhvam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; दिशावाचक क्रियाविशेषण (adverb: ‘upwards/above’)
sthitāḥsituated/standing
sthitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthita (√स्था धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
yewho
ye:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
pitaraḥthe fathers/ancestors
pitaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
mātṛ-gotra-jāḥborn in the mother’s lineage
mātṛ-gotra-jāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmātṛ (प्रातिपदिक) + gotra (प्रातिपदिक) + ja (√जन् धातु, क्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘मातृगोत्रे जाताः’ (born in the mother’s lineage)
bhavantibecome/are
bhavanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
sukhinaḥhappy
sukhinaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
martyāḥmortals (as beings)
martyāḥ:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
śata-sahasraśaḥby hundreds of thousands
śata-sahasraśaḥ:
Saṅkhyā-parimāṇa (संख्या/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootśata (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक) + śas (अव्ययप्रत्यय)
Formअव्यय; ‘-शः’ प्रत्ययान्त (distributive adverb) अर्थे ‘by hundreds of thousands’

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Piṇḍa-offering uplifts and gladdens ancestors, including those linked through the mother’s lineage; dharma recognizes both paternal and maternal lines in the economy of gratitude.

Application: Remember maternal ancestors as well as paternal; perform acts of remembrance/charity in their name; cultivate gratitude toward both sides of the family and heal neglected lineages.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The offering of piṇḍa becomes a bridge: above the ritual space, faint luminous ancestral figures—some bearing maternal-line symbols—rise into a calmer, brighter realm, their faces softened with relief. Below, the living offerer sits with folded hands, sensing an unseen gratitude that spreads through generations.","primary_figures":["householder (yajamāna)","subtle pitṛ figures (including maternal-line ancestors)","brāhmaṇa priest (optional)"],"setting":"Quiet ritual corner near a river or under a sacred tree, with a symbolic vertical axis showing upliftment to higher realms.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonstone silver","pale gold","smoky lavender","darbha green","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central śrāddha offering with piṇḍas and lotā, above it a tiered celestial register where pitṛs appear as softly radiant figures ascending; gold leaf used to emphasize the ‘ūrdhva’ upliftment and halos; rich maroons and greens in garments, ornate borders and ritual precision.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: vertical composition—lower band shows the yajamāna by a small altar, upper band shows translucent ancestors in a gentle sky; delicate shading and refined expressions of relief; cool blues and lilacs with warm ochre highlights; lyrical, intimate mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: symbolic tiers of worlds with bold outlines; pitṛs in stylized forms above, yajamāna below; strong primary pigments and clear iconographic separation of realms; emphasis on serenity and order.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with lotuses; central offering scene with a subtle Viṣṇu emblem (śālagrāma) indicating dharmic sanction; ancestors depicted as golden silhouettes among lotus clouds; deep indigo background with gold and vermillion accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft silence","low mantra drone","gentle wind","distant river murmur"]}

Sandhi Resolution Notes: पिंडादूर्ध्वं = पिण्डात् ऊर्ध्वम्; भवंति = भवन्ति (अनुनासिक/लिप्यन्तर); मर्त्याश्शतसहस्रशः = मर्त्याः शतसहस्रशः (विसर्ग-सन्धि: ः + श → श्श).

FAQs

Piṇḍa refers to the ritual rice-ball offering made in śrāddha/funerary rites, intended to nourish and uplift the pitṛs (ancestors) in their posthumous state.

It highlights that śrāddha benefits are not limited to the paternal line; ancestors connected through the maternal gotra are also included among those who receive satisfaction and upliftment.

The verse underscores gratitude and responsibility toward one’s ancestors: performing prescribed rites (dharma) is portrayed as a means of bringing peace and well-being to departed forebears.