Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

ततो भगीरथेनैव समाराध्य शिवं भुवि । आनीयाराधितो नित्यं तपसा गजपुंगवः

tato bhagīrathenaiva samārādhya śivaṃ bhuvi | ānīyārādhito nityaṃ tapasā gajapuṃgavaḥ

ครั้งนั้น ภคีรถะเพียงผู้เดียวได้บำเพ็ญบูชาให้พระศิวะทรงพอพระทัยบนแผ่นดิน; ครั้นอัญเชิญพระองค์มาประทับแล้ว พญาช้างผู้ประเสริฐก็บำเพ็ญตบะนมัสการอยู่เป็นนิตย์

ततःthen
ततः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय, क्रमवाचक (then/thereupon)
भगीरथेनby Bhagiratha
भगीरथेन:
Kartr (कर्ता/तृतीया) (agent with gerund/participial construction)
TypeNoun
Rootभगीरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन
एवindeed
एव:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis)
समाराध्यhaving duly propitiated
समाराध्य:
Purvakala (पूर्वकाल/क्त्वा)
TypeVerb
Rootसम्-आ-राध् (धातु: √राध् + उपसर्ग; कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) — ‘having propitiated/worshipped well’
शिवम्Shiva
शिवम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative/2nd), एकवचन
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक: भुव्/भूमि-सम्बद्ध)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (locative/7th), एकवचन; ‘on earth’
आनीयhaving brought
आनीय:
Purvakala (पूर्वकाल/क्त्वा)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु: √नी + उपसर्ग; कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) — ‘having brought’
आराधितःwas worshipped
आराधितः:
Karma (कर्म/प्रथमा in passive)
TypeVerb
Rootआ-राध् (धातु: √राध् + उपसर्ग; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle/क्त) — ‘was worshipped/propitiated’
नित्यम्always
नित्यम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक/अव्ययीभाव-प्रयोग)
Formअव्यय, कालवाचक (adverb) — ‘always’
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन
गज-पुङ्गवःthe best of elephants (i.e., the foremost man)
गज-पुङ्गवः:
Karta (कर्ता/प्रथमा) (apposition/epithet)
TypeNoun
Rootगज + पुङ्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative/1st), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः) — ‘गजानां पुङ्गवः’ = best of elephants; here epithet of भगीरथः

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Single-pointed effort (tapas) aligned with devotion can draw down divine assistance for the welfare of many.

Application: Undertake disciplined practice for a purpose beyond ego—family healing, community benefit, ethical repair; keep vows consistent rather than sporadic.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Bhāgīratha stands on a rocky Himalayan ledge in severe austerity, hands raised in prayer, body lean yet radiant with resolve. Before him appears Śiva, calm and immense, accepting the king’s devotion; the air trembles with the promise of a river yet to descend.","primary_figures":["Bhāgīratha","Śiva (Śaṅkara)"],"setting":"Himalayan cliffside with a small fire-altar, rudrākṣa trees, and distant snow peaks; hints of a riverbed awaiting water.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise saffron","ash gray","glacial white","deep indigo","copper brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Bhāgīratha in ascetic posture on a rocky pedestal, Śiva appearing with gold-leaf aura, trident and jaṭā prominent; rich reds and greens in drapery, ornate jewelry, gem-like highlights on the dawn sky, decorative borders with lotus and bilva motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: slender Bhāgīratha performing tapas amid cool Himalayan scenery, Śiva manifested gently in the sky with soft halos; delicate brushwork, muted mountain palette, refined expressions, small details like smoke from a tiny altar and distant river valley.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic front-facing Śiva with bold outlines and vibrant pigments, Bhāgīratha shown in profile in penance; stylized mountains and clouds, strong red/yellow/green scheme, temple-wall symmetry and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional composition with Bhāgīratha centered below, Śiva above, surrounded by ornate floral borders; lotus and wave motifs foreshadowing Gaṅgā, deep blue background with gold accents, intricate textile patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind","distant conch","low temple drum (mridang)","crackling fire (subtle)"]}

Sandhi Resolution Notes: भगीरथेनैव = भगीरथेन एव; आनीयाराधितः = आनीय आराधितः; गजपुंगवः = गज-पुङ्गवः.

B
Bhagīratha
Ś
Śiva

FAQs

It describes Bhagiratha propitiating Śiva on earth and the continual worship/propitiation connected with austerity (tapas).

Tapas is presented as the effective means by which worship becomes steady and successful—continuous propitiation is explicitly linked to austerity.

Literally “the best of elephants.” In isolation it can denote a foremost elephant or a metaphorical “bull among” a class; the immediate referent is not fully clear without adjacent verses.