Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

संक्रान्तौ च भृगोर्वारे षष्ठ्यां प्रतिपिदि ध्रुवम् । नवम्यां चाप्यमायां च धात्रीं दूरात्परित्यजेत्

saṃkrāntau ca bhṛgorvāre ṣaṣṭhyāṃ pratipidi dhruvam | navamyāṃ cāpyamāyāṃ ca dhātrīṃ dūrātparityajet

ในวันสังกรานติ ในวันศุกร์ (ภฤคุวาร) ในตถิที่หก ในวันประติปทา และแน่นอนในตถิที่เก้า ตลอดจนวันอมาวสี—พึงหลีกเว้นธาตรี (อามลกี/มะขามป้อม) แม้จากที่ไกล

संक्रान्तौat the saṅkrānti (solar transit)
संक्रान्तौ:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंक्रान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
भृगोःof Bhṛgu (i.e., Venus/Friday’s deity)
भृगोः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
वारेon the weekday
वारे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
षष्ठ्याम्on the sixth (lunar day)
षष्ठ्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootषष्ठी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तिथिवाचक-शब्दः
प्रतिपदिon the first (lunar day)
प्रतिपदि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रतिपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तिथिवाचक-शब्दः
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण-प्रयोगः (certainly/definitely)
नवम्याम्on the ninth (lunar day)
नवम्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनवमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तिथिवाचक-शब्दः
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अप्यर्थ
अमायाम्on the new-moon day
अमायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘अमाया’ इति संक्षिप्त-रूपम्
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात
धात्रीम्āmalakī (fruit)
धात्रीम्:
कर्म (Karman/कर्म)
TypeNoun
Rootधात्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दूरात्from far away
दूरात्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, पञ्चमी-अर्थे (ablatival adverb: from afar)
परित्यजेत्one should abandon/avoid
परित्यजेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि+त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified (context-dependent within Adhyaya 60)

Concept: Auspicious and inauspicious timings govern contact with sacred/medicinal substances; restraint is itself a form of dharma that protects spiritual merit.

Application: Observe calendrical discipline: on specified tithis/saṅkrānti and certain weekdays, avoid particular items if one’s vrata/ācāra prescribes it; cultivate mindful consumption rather than impulsive use of ‘holy’ substances.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Vaishnava household altar at dawn with a pañcāṅga open, a priestly figure marking saṅkrānti and tithis on a palm-leaf calendar. An āmalakī branch and fruit rest respectfully at a distance on a woven tray, symbolizing deliberate avoidance on restricted days, while a small Viṣṇu icon presides silently.","primary_figures":["a Vaishnava ācārya/priest","a devout householder","Viṣṇu (icon on altar)"],"setting":"Interior shrine room with tulasī pot near the threshold, brass lamps, palm-leaf manuscripts, and a calendar board indicating tithi/vara.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-gold","sandalwood beige","deep vermilion","leaf green","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian shrine interior with a small Viṣṇu icon on a pedestal, thick gold-leaf halos around the deity, ornate brass lamps, a priest holding a palm-leaf pañcāṅga, and an āmalakī fruit placed at a respectful distance on a tray; rich reds and greens, gem-studded ornaments, intricate floral borders, devotional stillness.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate domestic puja scene with delicate brushwork—an elder reading a pañcāṅga, a devotee gesturing ‘avoid today,’ an āmalakī branch set aside; cool muted palette, fine textiles, gentle facial expressions, a small window showing the sun’s transition hinting saṅkrānti.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments depicting a shrine room, Viṣṇu icon with stylized eyes, a priest indicating tithi marks, āmalakī fruit kept away; red-yellow-green dominance, rhythmic ornamental patterns on the wall.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a symbolic composition where a central Viṣṇu shrine is framed by lotus and calendar motifs; āmalakī fruits appear at the border with a ‘do-not-touch’ gesture by devotees; deep blues and gold, intricate floral borders, temple-lamp ambiance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft temple bells","page-turning of manuscripts","low conch drone","morning birds"]}

Sandhi Resolution Notes: भृगोर्वारे = भृगोः + वारे; चापि = च + अपि; दूरात्परित्यजेत् = दूरात् + परित्यजेत् (त् + प्)।

FAQs

It lists specific days (saṅkrānti, Friday, ṣaṣṭhī, pratipadā, navamī, and amāvāsyā) on which one should avoid dhātrī/āmalakī.

It uses a solar marker (saṅkrānti), a weekday (Friday), and lunar days (ṣaṣṭhī, pratipadā, navamī, and amāvāsyā).

The verse reflects vrata-style discipline: regulating consumption/avoidance according to calendrical rules as a form of religious observance and self-restraint.