Expansion of Creation through Dakṣa and Kaśyapa: Devas, Dānavas, Nāgas, Birds, and Cosmic Offices
कोट्यश्चतुरशीतिस्तु तत्पुत्राश्चाक्षया मताः । दिक्षु सर्वासु ये रक्षां प्रकुर्वन्ति गणेश्वराः
koṭyaścaturaśītistu tatputrāścākṣayā matāḥ | dikṣu sarvāsu ye rakṣāṃ prakurvanti gaṇeśvarāḥ
มีอยู่แท้จริงถึงแปดสิบสี่โกฏิ และวงศ์สืบต่อของท่านทั้งหลายก็ถือว่าไม่สิ้นสุด; เหล่าคเณศวรผู้คุ้มครองรักษาในทุกทิศทั้งปวง
Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: कोट्यश्चतुरशीतिः = कोट्यः + चतुरशीतिः (य्-सन्धिः/संयोग); चाक्षयाः = च + अक्षयाः; तत्पुत्राश्च = तत्पुत्राः + च; श्लोके ‘कोट्यः चतुरशीतिः’ = ‘84 crores’ इति संख्या-प्रयोगः।
They are “lords of the gaṇas,” i.e., chiefs among divine attendant-hosts who function as protectors and organizers within the cosmic order, especially as directional guardians in this context.
It conveys an immense, practically uncountable multitude of protective beings; Purāṇic numbers often emphasize vastness and cosmic scale rather than census-like precision.
The verse highlights the ideal of protection and guardianship—cosmic order is sustained by beings committed to safeguarding others in every direction, presenting protection (rakṣā) as a sacred duty.