Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

The Account of Women

Householder Ethics, Fault, Merit, and Govinda-Nāma as Purification

अदत्वा नरकं प्राप्य दासीत्वमुपगच्छति । अत्यासन्नेतिदूरस्थे चात्याढ्ये चाति दुर्गते

adatvā narakaṃ prāpya dāsītvamupagacchati | atyāsannetidūrasthe cātyāḍhye cāti durgate

ผู้ใดไม่ให้ทาน ย่อมถึงนรกแล้วตกสู่ความเป็นทาส. เพราะฉะนั้นพึงให้—ไม่ว่าผู้รับจะอยู่ใกล้ยิ่งหรือไกลยิ่ง จะมั่งมีเหลือล้นหรือยากไร้ยิ่งนัก

अदत्वाwithout giving
अदत्वा:
Pūrvakāla (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + त्वा (क्त्वा) सह नञ्-प्रत्ययार्थ (अ-निषेध)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), निषेधार्थे ‘न दत्त्वा’ (without giving)
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Pūrvakāla (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र + आप्/आप् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive), ‘प्राप्य’ = having reached
दासीत्वम्state of being a maidservant/slave-woman
दासीत्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदासी + त्व (प्रातिपदिक; भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपगच्छतिattains; goes to
उपगच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + गम् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अत्यासन्नेin (one who is) very near/close
अत्यासन्ने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअति + आसन्न (प्रातिपदिक; कृदन्त-आधारित)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; अव्ययीभावः ‘अति’ + ‘आसन्न’ = very near
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थ-निपात (quotative/marker)
दूरस्थेin (one who is) far away
दूरस्थे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदूरस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः ‘दूरे स्थितः’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अत्याढ्येin (one who is) very wealthy
अत्याढ्ये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअति + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अव्ययीभावः ‘अति’ + ‘आढ्य’ = very rich
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अतिexcessively; very
अति:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/क्रियाविशेषण (intensifier)
दुर्गतेin (one who is) in great distress/misfortune
दुर्गते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदुर्गति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘दुर्गति-युक्त’ (in misfortune)

Unspecified (narratorial/teaching voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Concept: Failure to give (dāna) results in naraka and subsequent bondage; giving should not be restricted by distance or the recipient’s social/economic status.

Application: Practice ‘unconditional giving’: support both nearby needs and distant causes; do not refuse help because someone seems wealthy or because they are far away; give with discernment but without prejudice.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A teacher-sage gestures toward two paths: one bright road lined with humble recipients and distant travelers receiving gifts, and one dark road descending into a shadowy underworld where chains symbolize servitude. The donor’s hand extends across space—near and far—showing that dharma is not limited by geography or social rank.","primary_figures":["didactic sage/ācārya","householder donor","recipients (near and far; rich and poor)","symbolic chained figure (servitude)"],"setting":"Crossroads outside a village with a distant horizon; one side luminous with charity, the other fading into a cavernous gloom.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","dusty saffron","midnight blue","iron gray","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central ācārya with raised hand of instruction, donor offering coins/cloth; recipients depicted in tiers (near/far, rich/poor) with ornate borders; the ‘narka path’ below rendered as stylized darkness with chain motifs; heavy gold leaf halos and architectural arches.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic landscape with a winding road to a distant hamlet; delicate figures exchanging gifts; subtle moral contrast with a shaded ravine showing a chained silhouette; cool blues and warm ochres, refined facial expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; sage and donor in frontal profile; symbolic chains and underworld in a lower register; strong red-yellow-green palette with indigo for the dark path.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotuses and vines; central act of giving before a small Viṣṇu shrine; multiple recipient vignettes arranged like mandala petals; deep blue background with gold detailing and peacock accents."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["tanpura drone","soft hand cymbals","distant temple bell","wind across open road"]}

Sandhi Resolution Notes: दासीत्वमुपगच्छति → दासीत्वम् + उपगच्छति; अत्यासन्नेतिदूरस्थे → अत्यासन्ने + इति + दूरस्थे; चात्याढ्ये → च + अत्याढ्ये; चाति दुर्गते → च + अति + दुर्गते।

FAQs

It teaches that withholding charity leads to severe karmic consequences, while giving should not be restricted by social distance, location, or the recipient’s wealth or poverty.

No. It explicitly includes giving in situations involving the very rich as well as the very poor, emphasizing impartial generosity rather than narrow eligibility.

The verse states that one who does not give reaches hell and then undergoes servitude, presenting both a post-mortem and a subsequent degraded condition as karmic results.