Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

द्विजा ऊचुः । पुण्यात्पुण्यतमं लोके सर्वधर्मेषु चोत्तमम् । किं कृत्वा मानवा स्वर्गं भुंजते चाक्षयं वद

dvijā ūcuḥ | puṇyātpuṇyatamaṃ loke sarvadharmeṣu cottamam | kiṃ kṛtvā mānavā svargaṃ bhuṃjate cākṣayaṃ vada

เหล่าทวิชากล่าวว่า: “ในโลกนี้ ในบรรดาบุญทั้งปวง และในบรรดาธรรมทั้งหลาย สิ่งใดเลิศยิ่งที่สุด? มนุษย์ทำสิ่งใดแล้วจึงได้เสวยสวรรค์ด้วยผลอันไม่สิ้นสุด โปรดบอกเราเถิด”

द्विजाःthe brāhmaṇas
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
पुण्यात्than merit (from the meritorious)
पुण्यात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; अपादान (from/than)
पुण्यतमम्most meritorious
पुण्यतमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सर्वधर्मेषुamong all dharmas
सर्वधर्मेषु:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सर्वेषां धर्माणां मध्ये)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
उत्तमम्best, supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नार्थक
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
मानवाःhumans
मानवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भुञ्जतेenjoy
भुञ्जते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + क्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वदtell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Dvijas (the twice-born sages/priests), addressing the narrator/teacher of the chapter (unspecified in this verse alone)

Concept: There exists a highest dharma and a most excellent puṇya that grants akṣaya (imperishable) heavenly enjoyment—hinting at practices that transcend ordinary merit.

Application: Prioritize practices with compounding spiritual benefit: regular nāma-japa, Ekādaśī discipline, and ethical living; measure success by steadiness rather than novelty.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A chorus of dvija disciples speak in unison, their faces turned toward Vyāsa, as if the very forest listens. Above them, a symbolic vision appears in the sky: a shining, unwithering lotus labeled by imagery alone—‘akṣaya’—suggesting inexhaustible reward, while a faint Vaishnava tilaka-shaped beam hints that the answer will culminate in Hari-centered practice.","primary_figures":["dvija disciples","Vyāsa (as the one being questioned)"],"setting":"Hermitage assembly under trees with a small altar; a visionary lotus-symbol in the sky","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sky blue","lotus white","sun gold","leaf green","saffron"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Disciples arranged in a semicircle before Vyāsa; a large celestial lotus-disc above representing ‘akṣaya-phala’; gold leaf heavily applied to the lotus aura and halos; rich red-green garments; ornate borders with stylized conch and discus motifs subtly foreshadowing Viṣṇu-centered dharma.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Gentle forest scene with refined faces; the disciples’ synchronized gesture of inquiry; a translucent lotus vision in the sky painted with delicate washes; cool palette with warm saffron highlights; lyrical naturalism and quiet intensity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Iconic group of disciples with rhythmic repetition; Vyāsa centered; a bold circular lotus-mandala above; strong outlines, flat pigments; dominant yellows/reds with green foliage; sacred-symbol emphasis over realism.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: A mandala-like assembly framed by dense lotus borders; central sky-lotus symbolizing inexhaustible merit; deep indigo background with gold floral filigree; peacocks and cows as auspicious fillers; subtle conch-disc motifs woven into the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["group-response cadence","temple bell accent","tanpura drone","forest ambience fading into silence at ‘akṣayam’"]}

Sandhi Resolution Notes: पुण्यात्पुण्यतमं = पुण्यात् + पुण्यतमम्; सर्वधर्मेषु चोत्तमम् = सर्वधर्मेषु + च + उत्तमम्; चाक्षयम् = च + अक्षयम्

FAQs

The dvijas ask which act is the most meritorious and which dharma is supreme, and what practice grants an imperishable heavenly reward.

“Akṣaya” means imperishable or undecaying, implying a reward that does not diminish like ordinary merit that gets exhausted after enjoyment.

No. This verse frames the inquiry; the answer is expected in the subsequent verses of the chapter.