Previous Verse
Next Verse

Shloka 176

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

प्रणम्य दंडवद्विप्र उवाच पुनरच्युतम् । अद्य मे सफलं जन्म अद्य मे चक्षुषी शिवे

praṇamya daṃḍavadvipra uvāca punaracyutam | adya me saphalaṃ janma adya me cakṣuṣī śive

ครั้นกราบลงดุจท่อนไม้แล้ว พราหมณ์นั้นจึงทูลต่อพระอจยุตะอีกว่า “วันนี้กำเนิดของข้าพเจ้าสำเร็จผลแล้ว; วันนี้ โอ้ผู้เป็นมงคล ดวงตาทั้งสองของข้าพเจ้าได้รับพรแล้ว”

प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
पूर्वकाल (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpra-√nam (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-भाव (gerund), ‘having bowed’
दण्डवत्prostrately
दण्डवत्:
क्रियाविशेषण (रीति)
TypeIndeclinable
Rootdaṇḍavat (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; manner-adverb ‘like a staff’ (prostrate)
विप्रःthe brāhmaṇa
विप्रः:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (आख्यात)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (काल/पुनरावृत्ति)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; adverb ‘again’
अच्युतम्Acyuta (Viṣṇu)
अच्युतम्:
कर्म (उद्देश्य/सम्बोधन-गम्य)
TypeNoun
Rootacyuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; संबोधित-गम्य (object of speech)
अद्यtoday
अद्य:
कालाधिकरण (काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; temporal adverb ‘today/now’
मेmy
मे:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन; enclitic genitive ‘of me/my’
सफलम्fruitful
सफलम्:
कर्तृपूरक (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective with जन्म
जन्मbirth (life)
जन्म:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अद्यtoday
अद्य:
कालाधिकरण (काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; temporal adverb
मेmy
मे:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन; ‘my’
चक्षुषी(my) two eyes
चक्षुषी:
कर्ता (कर्ता)
TypeNoun
Rootcakṣus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘two eyes’
शिवेauspicious
शिवे:
कर्तृपूरक (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; adjective agreeing with चक्षुषी (‘auspicious’)

vipra (a brāhmaṇa devotee/supplicant)

Concept: Darśana of Acyuta makes life ‘successful’; humility (daṇḍavat-praṇāma) opens the heart to grace.

Application: Begin prayer with full prostration (or sincere mental surrender); treat moments of clear remembrance of God as the day’s true achievement.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A brāhmaṇa devotee lies fully prostrate like a staff before Acyuta, palms extended, forehead touching the ground; he rises slightly, eyes wet with joy, speaking with trembling gratitude. Acyuta stands calm and luminous, conch and discus hinted in His hands, blessing the devotee with a gentle gaze that makes the surrounding space feel like a sanctum.","primary_figures":["Acyuta (Viṣṇu)","vipra (brāhmaṇa devotee)"],"setting":"Temple-like courtyard or forest clearing turned into a sacred space by the Lord’s presence; a simple altar with lamps and flowers nearby.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm gold","sandalwood beige","vermillion red","peacock blue","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Acyuta standing in tribhaṅga with gold leaf halo, ornate crown and jewels; at His feet a brāhmaṇa in daṇḍavat-praṇāma on a patterned floor, oil lamps and flower offerings; rich reds/greens, heavy gold embellishment on ornaments and aura, devotional symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate scene with soft pastel architecture and a quiet courtyard; the brāhmaṇa prostrates, then looks up with shining eyes; Acyuta’s calm face rendered with refined lines, gentle blue tones, delicate textiles, minimal but lyrical background foliage.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Acyuta with large eyes and elaborate headgear, warm yellow aura; devotee in simple white cloth prostrating; stylized lamp flames and floral offerings; strong red/green/yellow palette and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Acyuta centered with lotus border and hanging garlands; devotee at the bottom in full prostration; decorative motifs of conch and discus in the border, deep blue background with gold highlights, symmetrical devotional framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft mridangam pulse","incense crackle (implied)","gentle conch accent"]}

Sandhi Resolution Notes: दंडवद्विप्र = दण्डवत् विप्रः (त् + व → द्व). पुनरच्युतम् = पुनः अच्युतम् (ः + अ → र).

A
Acyuta (Viṣṇu)

FAQs

It expresses bhakti born from darśana—after seeing the Lord (Acyuta), the speaker declares his life and birth to be fulfilled.

Daṇḍavat-praṇāma is full prostration, signaling complete humility and surrender before the deity or revered person.

In Purāṇic devotional language, seeing the Lord is considered the highest sanctification of the senses; the eyes are ‘fulfilled’ by divine vision.