Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

The Five Great Sacrifices: Supremacy of Honoring Parents, Pativrata Dharma, Truthfulness, and Śrāddha

करोम्यनुचितं कार्यं स्वदास्यमुचितं हितम् । सदा चैवेदृशी भार्या स्थातव्या मद्गृहे पितः

karomyanucitaṃ kāryaṃ svadāsyamucitaṃ hitam | sadā caivedṛśī bhāryā sthātavyā madgṛhe pitaḥ

ข้าพเจ้ากระทำสิ่งที่ไม่เหมาะสม ในขณะที่สิ่งที่เหมาะสมและเป็นประโยชน์—คือหน้าที่อันชอบธรรมของข้าพเจ้า—ข้าพเจ้ากลับละเลย ดังนั้น ท่านบิดา ภรรยาเช่นนี้ควรอยู่ในบ้านของข้าพเจ้าตลอดไป

करोमिI do
करोमि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
अनुचितम्improper
अनुचितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुचित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (agreeing with कार्यम्)
कार्यम्a deed; act
कार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
स्वदास्यम्one's own servitude/service
स्वदास्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वदास्य (प्रातिपदिक: स्व + दास्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; तत्पुरुष-समास (स्वस्य दास्यम्)
उचितम्proper
उचितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउचित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (agreeing with हितम्)
हितम्benefit; welfare
हितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
एवindeed; certainly
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
ईदृशीsuch (of this kind)
ईदृशी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (agreeing with भार्या)
भार्याwife
भार्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
स्थातव्याshould remain; is to be kept
स्थातव्या:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेय (ought to be)
मत्my
मत्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; enclitic stem ‘मत्’ before consonant
गृहेin the house
गृहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
पितःof the father
पितः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (Vedic/archaic genitive form of पितृ)

Uncertain (context not provided; likely a male speaker addressing his father within the Adhyaya’s dialogue)

Concept: Recognizing one’s neglect of proper duty (ucita-sevā) is the first step toward restoring dharmic order in family life.

Application: Practice honest self-audit: identify neglected responsibilities, repair them through consistent service, and create stable, respectful household boundaries.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A young man stands before his father in a quiet inner room, head slightly bowed, confessing that he has pursued improper actions while neglecting rightful service. Behind them, the household shrine and neatly arranged vessels suggest the order he seeks to restore, while the wife is symbolically represented as a dignified presence within the home’s protected space.","primary_figures":["Son (speaker)","Father (pitaḥ)","Wife (as dignified, protected presence)"],"setting":"Interior of a traditional home with a small shrine niche, oil lamp, and orderly domestic objects; a threshold curtain indicating private family space.","lighting_mood":"serene","color_palette":["soft sandalwood beige","lamp amber","muted teal","brick red","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: father seated with dignified posture, son standing with folded hands; gold leaf on shrine elements and lamp flame; rich reds and greens in garments; ornate borders emphasizing restoration of dharma within the home.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic scene with delicate facial expressions of remorse and compassion; cool interior shadows, fine textile patterns, and a lyrical stillness suggesting repentance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, warm pigments; expressive eyes conveying contrition; shrine and lamp rendered with iconic clarity; red/yellow/green palette with rhythmic wall motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative floral border; symbolic lotus motifs around the household shrine; deep blues and gold; the wife depicted as an auspicious silhouette within a protected alcove, emphasizing sanctity of domestic dharma."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gentle lamp crackle","night insects","soft silence","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: करोम्यनुचितं → करोमि + अनुचितम्; स्वदास्यमुचितं → स्वदास्यम् + उचितम्; चैवेदृशी → च + एव + ईदृशी; मद्गृहे → मत् + गृहे (genitive ‘my’ + locative ‘house’).

FAQs

It contrasts improper action with one’s proper, beneficial duty (dāsyam as rightful service), urging alignment with dharma rather than neglect of what is fitting and wholesome.

Not explicitly. It focuses more on ethical self-assessment and proper duty; however, the stress on “service” (dāsyam) can harmonize with broader devotional ideals when read within Vaishnava moral teaching.

It frames household order and relationships as governed by propriety and benefit (ucita, hita), suggesting that domestic arrangements should support righteous conduct rather than enable neglect of duty.