Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

प्रदक्षिणं प्रकुर्वीत प्रख्यातांश्च वनस्पतीन् । गोविप्रावग्निविप्रौ च विप्रौ द्वौ दंपती तथा

pradakṣiṇaṃ prakurvīta prakhyātāṃśca vanaspatīn | goviprāvagniviprau ca viprau dvau daṃpatī tathā

พึงทำประทักษิณาเวียนขวารอบพฤกษาศักดิ์สิทธิ์อันเลื่องชื่อ และพึงเวียนรอบโค พราหมณ์ทั้งหลาย ไฟศักดิ์สิทธิ์ และคู่พราหมณ์สามีภรรยาด้วย

प्रदक्षिणम्circumambulation
प्रदक्षिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद (circumambulation as object)
प्रकुर्वीतshould perform
प्रकुर्वीत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; विध्यर्थ
प्रख्यातान्renowned
प्रख्यातान्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रख्यात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; विशेषण (qualifying vanaspatīn)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
वनस्पतीन्trees (lords of the forest)
वनस्पतीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवनस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्मपद
गोविप्रौthe cow and the brāhmaṇa
गोविप्रौ:
Karma (Objects to be honored)
TypeNoun
Rootगो + विप्र (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (गौश्च विप्रश्च); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; कर्तृ/उद्देश्य-समूह
अग्निविप्रौfire and the brāhmaṇa
अग्निविप्रौ:
Karma (Objects to be honored)
TypeNoun
Rootअग्नि + विप्र (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (अग्निश्च विप्रश्च); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; समुच्चित-उद्देश्य
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विप्रौtwo brāhmaṇas
विप्रौ:
Karma (Objects to be honored)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; समुच्चित-उद्देश्य
द्वौtwo
द्वौ:
Karta (Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; संख्याविशेषण (qualifying viprau)
दम्पतीa married couple
दम्पती:
Karma (Objects to be honored)
TypeNoun
Rootदम्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; युगलवाचक (couple)
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयार्थक अव्यय (thus/also)

Unspecified in the provided excerpt (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: प्रख्यातांश्च = प्रख्यातान् + च; गोविप्रावग्निविप्रौ = गोविप्रौ + अग्निविप्रौ (sandhi: au+a→ā).

P
Pradakṣiṇā (circumambulation)
V
Vanaspatī (sacred trees)
G
Go (cow)
V
Vipra (brāhmaṇa)
A
Agni (sacred fire)
D
Dampatī (married couple)

FAQs

It presents a hierarchy of reverence toward visible embodiments of sanctity and sustenance—sacred trees (life-giving), the cow (nourishment), brāhmaṇas (custodians of Vedic learning), and Agni (ritual witness). Circumambulation is a bodily act of honoring and aligning oneself with dharma.

A righteous married couple symbolizes household dharma (gṛhastha-āśrama) and social stability. Honoring them highlights that sanctity is not only ascetic but also present in an ethical, dharma-centered home life.

It encourages humility and gratitude toward sources of knowledge, nourishment, and sacred order—respecting learned persons, caring for cows, honoring sacred fire/ritual responsibility, and valuing life-sustaining nature (trees).