Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

अग्निना लोहपात्रं तु पाकप्रक्षालनेन तु । खननाद्दाहनाच्चैव उपलेपन धावनात्

agninā lohapātraṃ tu pākaprakṣālanena tu | khananāddāhanāccaiva upalepana dhāvanāt

ภาชนะเหล็กย่อมชำระด้วยไฟ; อีกทั้งชำระได้ด้วยการล้างหลังการปรุงอาหาร. ยังชำระได้ด้วยการขุดขึ้นมา ด้วยการเผา และด้วยการทาเคลือบชำระแล้วล้างอีกครั้ง

अग्निनाwith fire
अग्निना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (करण), एकवचन
लोहपात्रम्iron/metal vessel
लोहपात्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक) + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (लोहेन निर्मितं पात्रम्)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक
पाकप्रक्षालनेनby boiling and washing
पाकप्रक्षालनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाक (प्रातिपदिक) + प्रक्षालन (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (करण), एकवचन; तत्पुरुष (पाकेन सह प्रक्षालनम् / पाकस्य प्रक्षालनम्)
तुand/also (emphatic)
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक
खननात्by digging/scraping
खननात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootखनन (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (हेतु/ablative), एकवचन; 'by/through digging/scraping'
दाहनात्by burning/heating
दाहनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootदाहन (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (हेतु/ablative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (indeed/only)
उपलेपनात्by plastering/smearing
उपलेपनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootउपलेपन (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (हेतु/ablative), एकवचन
धावनात्by washing/rinsing
धावनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootधावन (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (हेतु/ablative), एकवचन

Not specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: Agni and transformative processes (burning, washing after cooking, smearing and washing) restore purity—purification can be rigorous, not merely cosmetic.

Application: For iron cookware/ritual items: heat to sterilize, scrub after use, remove contamination by thorough cleaning; when needed, recondition surfaces (smearing/coating) and wash again—apply the principle of ‘deep cleaning’ to habits and speech too.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"An iron vessel is held near a controlled sacred flame, its dark surface turning clean and luminous as heat drives away impurity. Nearby, a devotee scrubs the vessel after cooking, then applies a thin purifying smear (a clean coating) and rinses again, showing layered, methodical restoration.","primary_figures":["Ritual attendant","Agni (symbolic flame presence)"],"setting":"Temple kitchen (pākaśālā) or yajña preparation area with hearth, ash bed, water pot, and cleaning cloths","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["fire orange","charcoal black","ash white","copper red","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sacred hearth with stylized Agni flame; attendant purifying an iron vessel by fire, then washing and re-coating; gold leaf highlights on flame and utensils, rich red-green background textiles, ornate temple-kitchen architecture, jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hearth scene with delicate smoke curls; iron pot warmed over flame, attendant washing it after cooking; subtle gradients, cool shadows against warm firelight, refined figures and gentle domestic-sacred realism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; large stylized flame, attendant holding iron vessel; flat natural pigments with strong reds and yellows, rhythmic composition like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional kitchen-service to Kṛṣṇa—attendants near a hearth, vessels arranged in decorative symmetry; lotus borders, deep blue ground, gold accents, peacock-feather motifs subtly framing the flame as sacred."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling fire","metal warming ping","water splash","soft chanting undercurrent"]}

Sandhi Resolution Notes: दाहनाच्चैव = दाहनात् + च + एव; (पाठे) उपलेपन धावनात् = उपलेपनात् + धावनात् (समास/सन्धिविच्छेदेन)

FAQs

It outlines traditional methods of purification (śauca) for an iron vessel—especially using fire and washing—reflecting dharmaśāstra-style cleanliness rules.

Because heating is considered an effective purifier for metal, removing contamination in a direct and decisive way compared to gentler methods used for other materials.

Indirectly: it is primarily a practical dharma/śauca instruction rather than a devotional teaching, but it supports the broader Purāṇic ideal of purity as a foundation for worship and ritual conduct.