Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

दुःखभागी च सततं व्याधितोल्पायुरेव च । नरके नियतं वासो ह्यनाचारान्नरस्य च

duḥkhabhāgī ca satataṃ vyādhitolpāyureva ca | narake niyataṃ vāso hyanācārānnarasya ca

ผู้มีความประพฤติชั่ว ย่อมเป็นผู้ร่วมทุกข์อยู่เสมอ เจ็บป่วยเนืองนิตย์และอายุสั้น; และสำหรับผู้ไร้ศีลไร้อาจาระนั้น ที่อยู่ในนรกย่อมแน่นอน

duḥkha-bhāgīone who shares in suffering
duḥkha-bhāgī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + bhāgin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: duḥkhasya bhāgī (‘partaker of sorrow’); Masculine, Nominative (1st), Singular; predicate with (implicit) puruṣaḥ/naraḥ
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
satatamalways
satatam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatata (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; adverbial accusative (‘constantly’)
vyādhitaḥdiseased/afflicted
vyādhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-ā-√dhā (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st), Singular; ‘afflicted (by disease)’
alpa-āyuḥshort-lived
alpa-āyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootalpa (प्रातिपदिक) + āyus (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: alpam āyuḥ yasya / alpāyuḥ (‘short-lived’); Masculine, Nominative (1st), Singular
evaindeed
eva:
Sambandha (निपात-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis ‘indeed/only’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
narakein hell
narake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th), Singular
niyatamcertain/fixed
niyatam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniyata (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular; predicate adjective agreeing with vāsaḥ (treated as neuter sense ‘dwelling’/or adverbially ‘certainly’)
vāsaḥdwelling/abode
vāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāsa (प्रातिपदik)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
hiindeed
hi:
Sambandha (निपात-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphatic ‘indeed’
anācārātfrom misconduct
anācārāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootan-ācāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th), Singular; ‘from misconduct’
narasyaof a man
narasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction

Unspecified (narratorial/teaching voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: vyādhitolpāyur-eva = vyādhitaḥ + alpa-āyuḥ + eva (visarga sandhi: -aḥ + a- → -o-); hyanācārān = hi + anācārāt (hi + a- → hya-); anācārān narasya = anācārāt + narasya (t + n → nn by sandhi in recitation).

FAQs

It warns that anācāra (immoral/undisciplined conduct) produces immediate suffering—disease, persistent misery, shortened life—and culminates in naraka (hellish states), emphasizing moral discipline as a protection.

Both: it mentions worldly effects (constant sorrow, illness, short lifespan) and a post-mortem consequence (certain residence in naraka).

Naraka is the Purāṇic term for hellish realms or states of suffering experienced as a consequence of harmful, unrighteous actions; the verse presents it as the assured outcome of sustained immoral conduct.