Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

देवांस्तु पूजयित्वा तु वैश्वदेवबलिं चरेत् । वह्निकार्यं ततः कृत्वा यज्ञं ब्राह्मणतर्पणम्

devāṃstu pūjayitvā tu vaiśvadevabaliṃ caret | vahnikāryaṃ tataḥ kṛtvā yajñaṃ brāhmaṇatarpaṇam

ครั้นบูชาเหล่าเทวะแล้ว พึงทำเครื่องบูชาที่เรียกว่าไวศวเทวพลี จากนั้นเมื่อประกอบกิจแห่งไฟศักดิ์สิทธิ์เสร็จแล้ว พึงประกอบยัญญะ และทำตัรปณะบำรุงพราหมณ์ด้วยทานและอาคันตุกธรรม

devānthe gods
devān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन
tuindeed/and
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
pūjayitvāhaving worshipped
pūjayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootpūj (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकर्म (having worshipped)
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
vaiśvadeva-balimthe Vaiśvadeva offering
vaiśvadeva-balim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvaiśvadeva (प्रातिपदिक) + bali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वैश्वदेवानां बलिः)
caretshould perform
caret:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
vahni-kāryamthe fire-rite (duty regarding fire)
vahni-kāryam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वह्नेः कार्यम्)
tataḥthereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb: thereafter/from that)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), पूर्वकर्म (having done)
yajñamsacrifice
yajñam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
brāhmaṇa-tarpaṇamsatiation/oblation to Brahmins
brāhmaṇa-tarpaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + tarpaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्राह्मणानां तर्पणम्)

Unspecified (narrative injunction within the Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Primary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: devāṃs+tu→devāṃstu; vaiśvadeva+balim→vaiśvadevabaliṃ; vahni+kāryam→vahnikāryaṃ; brāhmaṇa+tarpaṇam→brāhmaṇatarpaṇam

D
Devas
B
Brahmanas
A
Agni (implied by vahni-)

FAQs

It refers to a traditional daily offering (often of cooked food) made as part of household dharma, directed to the universal deities and beings, expressing gratitude and sustaining ritual order.

While primarily a dharma/ritual instruction, it supports devotion through disciplined daily worship (deva-pūjā) and reverent service—especially honoring Brahmins—seen as a practical expression of religious commitment.

The verse highlights responsibility and generosity: worship and offerings should be followed by proper fire-rites and by honoring and supporting learned persons (brāhmaṇas) through hospitality and gifts.