Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method
देवांस्तु पूजयित्वा तु वैश्वदेवबलिं चरेत् । वह्निकार्यं ततः कृत्वा यज्ञं ब्राह्मणतर्पणम्
devāṃstu pūjayitvā tu vaiśvadevabaliṃ caret | vahnikāryaṃ tataḥ kṛtvā yajñaṃ brāhmaṇatarpaṇam
ครั้นบูชาเหล่าเทวะแล้ว พึงทำเครื่องบูชาที่เรียกว่าไวศวเทวพลี จากนั้นเมื่อประกอบกิจแห่งไฟศักดิ์สิทธิ์เสร็จแล้ว พึงประกอบยัญญะ และทำตัรปณะบำรุงพราหมณ์ด้วยทานและอาคันตุกธรรม
Unspecified (narrative injunction within the Sṛṣṭikhaṇḍa context)
Primary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: devāṃs+tu→devāṃstu; vaiśvadeva+balim→vaiśvadevabaliṃ; vahni+kāryam→vahnikāryaṃ; brāhmaṇa+tarpaṇam→brāhmaṇatarpaṇam
It refers to a traditional daily offering (often of cooked food) made as part of household dharma, directed to the universal deities and beings, expressing gratitude and sustaining ritual order.
While primarily a dharma/ritual instruction, it supports devotion through disciplined daily worship (deva-pūjā) and reverent service—especially honoring Brahmins—seen as a practical expression of religious commitment.
The verse highlights responsibility and generosity: worship and offerings should be followed by proper fire-rites and by honoring and supporting learned persons (brāhmaṇas) through hospitality and gifts.