Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

तर्पयित्वा पितॄन्याति माधवस्य निकेतनम् । तस्मात्पुण्याहकं प्राप्य तर्पयेत्पितृसंचयम्

tarpayitvā pitṝnyāti mādhavasya niketanam | tasmātpuṇyāhakaṃ prāpya tarpayetpitṛsaṃcayam

เมื่อถวายตัรปณะบูชาบรรพชนแล้ว ย่อมบรรลุถึงนิเวศน์ของมาธวะ (พระวิษณุ) ฉะนั้นเมื่อได้วันอันเป็นมงคล พึงถวายตัรปณะต่อหมู่ปิตฤทั้งหลาย

तर्पयित्वाhaving satisfied (offered libations to)
तर्पयित्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Roottṛp (धातु) + ṇic (णिच्) → tarpay (धातु-प्रयोग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी-प्रयोग; पूर्वकालिक क्रिया (having satisfied)
पितॄन्the ancestors
पितॄन्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
यातिgoes
याति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
माधवस्यof Mādhava (Viṣṇu)
माधवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmādhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
निकेतनम्abode
निकेतनम्:
Karma (कर्म/Goal as object)
TypeNoun
Rootniketana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म (destination as object)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभूत-प्रयोग; हेत्वर्थे (ablatival adverb: therefore/from that)
पुण्य-आहकम्a holy day/auspicious occasion
पुण्य-आहकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + āhaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (पुण्यम् आहकम्)
प्राप्यhaving obtained; having reached
प्राप्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formक्त्वान्त-प्रयोग (absolutive), ‘प्राप्य’ = having obtained/reached
तर्पयेत्should satisfy (offer libations)
तर्पयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottṛp (धातु) + ṇic (णिच्) → tarpay (धातु-प्रयोग)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; विधि/आदेश (should satisfy/offer)
पितृ-संचयम्the collection/group of ancestors
पितृ-संचयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + saṃcaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पितॄणां संचयः)

Unspecified (narrative voice within the Adhyaya context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: पितॄन्याति → पितॄन् याति; तस्मात्पुण्याहकं → तस्मात् पुण्य-आहकम्; तर्पयेत्पितृसंचयम् → तर्पयेत् पितृ-संचयम्

M
Mādhava (Viṣṇu)
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

It recommends performing pitṛ-tarpaṇa—ritual libations or offerings meant to satisfy and honor the forefathers—especially on an auspicious day (puṇyāhaka).

It states that satisfying the ancestors leads one to Mādhava’s abode, linking traditional pitṛ duties with devotion-oriented (Vaishnava) spiritual attainment.

The verse emphasizes gratitude and responsibility toward one’s lineage: fulfilling obligations to ancestors is presented as a meritorious act aligned with dharma.