Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

अयने विषुवे चैव राकामायां तथैव च । तर्पयित्वा पितृव्यूहं स्वर्गलोके महीयते

ayane viṣuve caiva rākāmāyāṃ tathaiva ca | tarpayitvā pitṛvyūhaṃ svargaloke mahīyate

ฉันนั้น ในวันอายนะ (อายัน) ในวันวิษุวะ และในราตรีปูรณิมาเช่นกัน เมื่อถวายตัรปณะต่อหมู่บรรพชนแล้ว ย่อมได้รับเกียรติในสวรรค์โลก

अयनेat the solstice (ayana)
अयने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative: 'at the solstice/ayana')
विषुवेat the equinox
विषुवे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविषुव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative: 'at the equinox')
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle: 'indeed/just')
राका-अमायाम्on the Rākā new-moon day
राका-अमायाम्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootराका + अमा/अमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (राकायाः अमावास्या)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारार्थक-अव्यय (adverb: 'thus/likewise')
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
तर्पयित्वाhaving satisfied (offered libations to)
तर्पयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
पितृ-व्यूहम्the host/array of ancestors
पितृ-व्यूहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ + व्यूह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (पितॄणां व्यूहः)
स्वर्ग-लोकेin heaven
स्वर्ग-लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (स्वर्गस्य लोकः)
महीयतेis honored/glorified
महीयते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive)

Unspecified (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: चैव → च + एव; राकामायां → राका-अमायाम्; तथैव → तथा + एव.

P
Pitṛs (ancestors)
S
Svarga (heaven)

FAQs

The verse highlights the ayana (solstice periods), the viṣuva (equinox), and rākā (the full-moon night) as especially suitable times for satisfying the ancestors through tarpaṇa.

It states that one becomes “mahīyate” (honored/glorified) in Svarga-loka, indicating a meritorious afterlife reward connected with ancestral rites.

It reinforces gratitude and responsibility toward one’s lineage—honoring and supporting the Pitṛs through prescribed rites, especially at ritually potent calendar moments.