Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method
अयने विषुवे चैव राकामायां तथैव च । तर्पयित्वा पितृव्यूहं स्वर्गलोके महीयते
ayane viṣuve caiva rākāmāyāṃ tathaiva ca | tarpayitvā pitṛvyūhaṃ svargaloke mahīyate
ฉันนั้น ในวันอายนะ (อายัน) ในวันวิษุวะ และในราตรีปูรณิมาเช่นกัน เมื่อถวายตัรปณะต่อหมู่บรรพชนแล้ว ย่อมได้รับเกียรติในสวรรค์โลก
Unspecified (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: चैव → च + एव; राकामायां → राका-अमायाम्; तथैव → तथा + एव.
The verse highlights the ayana (solstice periods), the viṣuva (equinox), and rākā (the full-moon night) as especially suitable times for satisfying the ancestors through tarpaṇa.
It states that one becomes “mahīyate” (honored/glorified) in Svarga-loka, indicating a meritorious afterlife reward connected with ancestral rites.
It reinforces gratitude and responsibility toward one’s lineage—honoring and supporting the Pitṛs through prescribed rites, especially at ritually potent calendar moments.