Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

सर्वं शतगुणं प्रोक्तं तीर्थे साहस्रमुच्यते । कुशाः काशास्तथा दूर्वा यवपत्राणि व्रीहयः

sarvaṃ śataguṇaṃ proktaṃ tīrthe sāhasramucyate | kuśāḥ kāśāstathā dūrvā yavapatrāṇi vrīhayaḥ

บุญกุศลทั้งปวงกล่าวกันว่าเพิ่มเป็นร้อยเท่า และเมื่ออยู่ ณ ตีรถะ (ท่าน้ำศักดิ์สิทธิ์) ย่อมประกาศว่าเพิ่มเป็นพันเท่า ทั้งยังกล่าวถึงเครื่องบูชา เช่น หญ้ากุศะ หญ้ากาศะ หญ้าทูรวา ใบข้าวบาร์เลย์ และข้าวสาร

सर्वम्everything/entire (result)
सर्वम्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — here nominative singular neuter (subject)
शतगुणम्hundredfold
शतगुणम्:
कर्तृविशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootशत + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शतस्य गुणः) — ‘hundredfold’
प्रोक्तम्is declared
प्रोक्तम्:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘is said/declared’
तीर्थेat a sacred ford/pilgrimage place
तीर्थे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative singular neuter
साहस्रम्thousandfold
साहस्रम्:
कर्मप्रवचनीय/विशेषण (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘thousandfold’ (predicate complement)
उच्यतेis said
उच्यते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive) — ‘is said’
कुशाःkuśa grasses
कुशाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural masculine
काशाःkāśa grass
काशाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootकाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural masculine
तथाand also/likewise
तथा:
समुच्चय (Coordinator)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्यय (conjunctive/adverb: ‘also/likewise’)
दूर्वाdūrvā grass
दूर्वा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootदूर्वा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative singular feminine
यवपत्राणिbarley leaves
यवपत्राणि:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयव + पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यवस्य पत्राणि) — Nominative plural neuter
व्रीहयःrice grains (paddy)
व्रीहयः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootव्रीहि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative plural masculine

Unspecified (narratorial instruction within Adhyaya 49; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame typical of Sṛṣṭikhaṇḍa)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: साहस्रमुच्यते = साहस्रम् + उच्यते; काशास्तथा = काशाः + तथा।

FAQs

It teaches that religious acts (like offerings, charity, or rites) yield multiplied merit—hundredfold generally, and thousandfold when performed at a tīrtha (sacred pilgrimage site).

These are common ritual materials used in Vedic-Purāṇic worship and ceremonies; the verse lists them as representative offerings/implements associated with meritorious rites.

It encourages intentional practice—choosing sacred contexts (tīrthas) and proper ritual materials—while emphasizing that sincere religious action can have greatly amplified spiritual results.