Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method
त्रिभुक्तं प्रेतदैत्यस्य चतुर्थं कौणपस्य तु । निरामिषं हविर्देवा मत्स्यमांसादि मानुषाः
tribhuktaṃ pretadaityasya caturthaṃ kauṇapasya tu | nirāmiṣaṃ havirdevā matsyamāṃsādi mānuṣāḥ
เปรต-อสูรย่อมบริโภคถึงสามครั้ง ส่วนครั้งที่สี่เป็นของผู้กินซากศพ. เหล่าเทวะเสวย “หวิ” คือเครื่องบูชาที่ปราศจากเนื้อสัตว์; แต่มนุษย์กินปลา เนื้อ และสิ่งอื่นทำนองนั้น
Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa; broader frame traditionally involves Pulastya instructing Bhīṣma)
Primary Rasa: bibhatsa
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: हविर्देवा → हविः + देवाः; मत्स्यमांसादि is treated as a compound (samāhāra-dvandva with ādi).
It contrasts the devas, who receive nirāmiṣa havis (meatless sacrificial oblations), with humans, who are described as eating fish, meat, and similar foods.
They indicate classes of beings associated with impure or fearsome realms—preta-like spirits and corpse-feeding beings—used to mark a hierarchy of consumption and purity.
The verse implies a gradation of purity in food: offerings to the divine are ideally meatless, and dietary choices are linked to spiritual and ritual refinement.