Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

अंगुष्ठदेशिनीभ्यां च नासां च तदनंतरम् । अंगुष्ठानामिकाभ्यां च चक्षुषी समुपस्पृशेत्

aṃguṣṭhadeśinībhyāṃ ca nāsāṃ ca tadanaṃtaram | aṃguṣṭhānāmikābhyāṃ ca cakṣuṣī samupaspṛśet

ต่อจากนั้น พึงใช้นิ้วหัวแม่มือกับนิ้วชี้แตะที่รูจมูกทั้งสอง แล้วทันทีถัดมา พึงใช้นิ้วหัวแม่มือกับนิ้วนางแตะดวงตาทั้งสองอย่างอ่อนโยน

अङ्गुष्ठदेशिनीभ्याम्with the thumb and index finger
अङ्गुष्ठदेशिनीभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअङ्गुष्ठ-देशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन; द्वन्द्वसमास (अङ्गुष्ठ + देशिनी) ‘with thumb and index finger’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
नासाम्nose
नासाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
तत्that
तत्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनामविशेषण (that)
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचक-अव्यय (immediately after)
अङ्गुष्ठानामिकाभ्याम्with the thumb and ring finger
अङ्गुष्ठानामिकाभ्याम्:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअङ्गुष्ठ-अनामिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन; द्वन्द्वसमास (अङ्गुष्ठ + अनामिका) ‘with thumb and ring finger’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
चक्षुषी(both) eyes
चक्षुषी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
समुपस्पृशेत्should touch
समुपस्पृशेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उप-√स्पृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified (instructional passage; speaker not explicit in the provided excerpt)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: अंगुष्ठदेशिनीभ्यां = अङ्गुष्ठदेशिनीभ्याम् (अनुस्वार/निग्रह-लिप्यन्तरभेद); तदनंतरम् = तत् + अनन्तरम्; अंगुष्ठानामिकाभ्यां = अङ्गुष्ठानामिकाभ्याम्.

FAQs

It gives a bodily purification sequence: touching the nostrils with thumb and index finger, then touching both eyes with thumb and ring finger, as part of a prescribed rite.

Purāṇic and smārta ritual manuals often prescribe specific finger combinations for particular touches during purification (ācāmana/nyāsa-like steps), emphasizing precision and discipline in practice.

The verse underscores mindfulness and careful observance: spiritual life is supported by attentiveness, cleanliness, and disciplined execution of one’s duties and rites.