Previous Verse
Next Verse

Shloka 114

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

बालक्रीडागतं चापि पुष्पयुक्तं कुशैर्युतम् । शिरः प्रावृत्य कर्णौ वा अप्सु मुक्तशिखोपि वा

bālakrīḍāgataṃ cāpi puṣpayuktaṃ kuśairyutam | śiraḥ prāvṛtya karṇau vā apsu muktaśikhopi vā

แม้จะยุ่งเหยิงเพราะการเล่นของเด็ก แม้จะประดับด้วยดอกไม้และมีหญ้ากุศะประกอบ—ไม่ว่าปิดศีรษะและหูไว้ หรือแม้ลงสู่น้ำโดยปล่อยผมสยาย—กฎนั้นก็ยังคงใช้บังคับ

बालक्रीडागतम्gone to children’s play
बालक्रीडागतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootबाल-क्रीडा-गत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारार्थक-अव्यय (also/even)
पुष्पयुक्तम्adorned with flowers
पुष्पयुक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपुष्प-युक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
कुशैःwith kuśa grass
कुशैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
युतम्joined/associated (with)
युतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
प्रावृत्यhaving covered
प्रावृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आ-वृ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having covered)
कर्णौ(both) ears
कर्णौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
अप्सुin water
अप्सु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन
मुक्तशिखःwith loosened topknot/hair
मुक्तशिखः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुक्त-शिख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (one whose tuft/hair is loosened)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपि-कारार्थक-अव्यय (even/also)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa 49)

Concept: Purity rules apply even amid ordinary disruptions; external disorder does not cancel the need for correct purificatory conduct.

Application: Before prayer, japa, or pūjā, pause to restore basic ritual propriety (hair, posture, cleanliness), especially around water rites; treat small lapses as prompts to re-center.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet riverside ghat at early dawn: a householder pauses before sipping water, adjusting disheveled hair after children have played nearby. Kuśa grass and a small cluster of flowers rest on a brass plate, signaling that even ordinary domestic life is gathered back into sacred order.","primary_figures":["a Vaishnava householder","two playful children (background)"],"setting":"stone steps by a calm waterbody, small home-shrine visible in the distance, kuśa bundle and flowers on a low wooden stool","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["soft saffron","river-teal","brass-gold","lotus-pink","stone-grey"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dawn ghat scene with a Vaishnava householder preparing for ācamana, kuśa and flowers on a brass plate, subtle Vishnu shrine in the background; gold leaf highlights on vessels and ornaments, rich vermilion and emerald accents, traditional South Indian iconographic detailing, ornate border motifs of lotus and conch.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical riverside morning with delicate brushwork; a calm householder re-gathers loose hair and steadies posture before sipping water, children playing softly behind; cool pastel palette, refined faces, gentle ripples, distant temple spire and trees framing the scene.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined ghat and water, the devotee in simple dhoti and angavastra holding a small water vessel; kuśa and flowers emphasized with stylized patterns; warm red-yellow-green pigments, temple-wall aesthetic, large expressive eyes, rhythmic ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional domestic purity scene near a lotus-filled waterbody; ornate floral borders, stylized lotuses and conch motifs; deep indigo water, gold detailing on vessels, peacocks perched on steps, subtle Vaishnava symbols (śaṅkha-cakra) integrated into the border."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["flowing water","soft temple bells","morning birds","conch shell (distant)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: चापि = च + अपि; कुशैर्युतम् = कुशैः + युतम्; मुक्तशिखोपि = मुक्तशिखः + अपि.

FAQs

It lists bodily and ritual conditions (flowers/kuśa, covering head/ears, entering water with loose hair) in the context of a rule about proper conduct during rites or bathing (snāna), indicating the rule holds even in such variations.

Kuśa is a standard ritual material in Puranic/Vedic practice, and flowers indicate worshipful adornment; the verse treats these as common accessories to observance while stating that the underlying injunction remains applicable.

It emphasizes steadiness in discipline: even when circumstances are imperfect or variable (disarray, dress, hair), one should follow the intended rule or standard of conduct rather than abandoning practice.