Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

Brahmin Right Conduct: Morning Remembrance, Bathing, Purification, and Tarpaṇa Method

विघसं चान्यदुच्छिष्टं पाकार्थं च परस्य च । न स्थातव्यं न गंतव्यं क्षणमप्यसता सह

vighasaṃ cānyaducchiṣṭaṃ pākārthaṃ ca parasya ca | na sthātavyaṃ na gaṃtavyaṃ kṣaṇamapyasatā saha

ไม่ว่าด้วยเหตุแห่งวิฆสะ (อาหารเหลือ) หรือเศษเดนอื่น เพื่อการหุงต้ม หรือเพื่อกิจของผู้อื่น—ไม่ว่าเหตุใดก็ตาม—ไม่พึงอยู่ร่วมกับคนชั่วแม้ชั่วขณะ และไม่พึงไปกับเขาเลย

विघसम्leftover food (after eating)
विघसम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootविघस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्यत्-उच्छिष्टम्another’s leftovers
अन्यत्-उच्छिष्टम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootअन्यत् (प्रातिपदिक) + उच्छिष्ट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय: ‘अन्यत् उच्छिष्टम्’ (other’s leavings)
पाक-अर्थम्for cooking (purpose)
पाक-अर्थम्:
प्रयोजन (Prayojana/Purpose)
TypeNoun
Rootपाक (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष (चतुर्थी/षष्ठी-भाव): ‘पाकाय/पाकस्य अर्थः’
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
परस्यof another/person
परस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
not
:
सम्बन्ध (Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
स्थातव्यम्should not stay/stand
स्थातव्यम्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + तव्यत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; भावे/कर्तरि प्रयोग: ‘स्थातव्यम्’ = should stand/remain
not
:
सम्बन्ध (Negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
गन्तव्यम्should not go
गन्तव्यम्:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + तव्यत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘गन्तव्यम्’ = should go
क्षणम्for a moment
क्षणम्:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/Temporal)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; काल-अवधि (time-extent)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: even/also)
असताwith a wicked person
असता:
सहकारक (Sahakāraka/Instrumental with saha)
TypeNoun
Rootअसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
सहwith
सह:
सम्बन्ध (Association marker)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (postposition: with)

Unknown (verse excerpt provided without surrounding dialogue context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Sandhi Resolution Notes: चान्यदुच्छिष्टम् = च + अन्यत्-उच्छिष्टम्; गंतव्यं = गन्तव्यम्; क्षणमप्यसता = क्षणम् + अपि + असता.

FAQs

It teaches strict avoidance of association with immoral or deceitful people—do not keep company with them or join them even briefly, regardless of practical reasons.

Both refer to food-remnants/leftovers; the verse uses them as examples of everyday pretexts that should not justify keeping company with a wicked person.

This specific verse is primarily a dharma/ethical instruction (sadācāra) rather than a creation narrative; it supports spiritual life indirectly by emphasizing purity of company (saṅga).