Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow
Go-Māhātmya
अत्र पूतो भवेत्सोपि सर्वपापैः प्रमुच्यते । स तिष्ठेत्स्वर्गलोके च प्रासादे रत्नभूषिते
atra pūto bhavetsopi sarvapāpaiḥ pramucyate | sa tiṣṭhetsvargaloke ca prāsāde ratnabhūṣite
ณ ที่นี้ แม้ผู้นั้นก็ย่อมบริสุทธิ์และหลุดพ้นจากบาปทั้งปวง แล้วเขาย่อมพำนักในสวรรค์โลก ในปราสาทที่ประดับด้วยรัตนะ
Unspecified in the provided excerpt (likely a narrator/teacher continuing the Adhyaya’s tīrtha-māhātmya context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: भवेत्सोपि = भवेत् + सः + अपि; तिष्ठेत्स्वर्गलोके = तिष्ठेत् + स्वर्गलोके; रत्नभूषिते is adjectival locative agreeing with प्रासादे.
It presents the tīrtha as a purifier: merely being there (or performing the implied rite there) is said to cleanse a person and free them from sin.
The verse emphasizes an otherworldly फल (phala): residence in Svarga, depicted as a jeweled palace—an image of celestial reward.
It implies moral reform through sacred association: purification is not only ritual but a turning away from pāpa, culminating in an elevated destiny.