Previous Verse
Next Verse

Shloka 191

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

गवां च हरणं कृत्वा मृते गोरथवत्सके । क्रिमिपूर्णे स कूपे च तिष्ठेदाभूतसंप्लवं

gavāṃ ca haraṇaṃ kṛtvā mṛte gorathavatsake | krimipūrṇe sa kūpe ca tiṣṭhedābhūtasaṃplavaṃ

ผู้ใดลักโค ครั้นเมื่อโค รถศึก และลูกโคถึงความพินาศ ผู้นั้นต้องอยู่ในบ่อที่เต็มไปด้วยหนอน จนถึงภูตสัมปลวะ คือมหาปรลัยแห่งสรรพสัตว์

gavāmof cows
gavām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
haraṇamstealing/abduction
haraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootharaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); क्रियाविशेषणवत् कर्म (object-noun)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriya (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√kṛ + tvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
mṛtewhen (it is) dead
mṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Root√mṛ + ta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular); सति-सप्तमी (locative absolute)
go-ratha-vatsakein/at the go-ratha-vatsaka (contextual locus)
go-ratha-vatsake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक) + vatsaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (determinative): 'गोरथस्य वत्सके' (in the calf of the cow-cart / cow-cart’s calf; contextually a calf/young one connected with a cow-cart)
krimi-pūrṇefilled with worms
krimi-pūrṇe:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkrimi (प्रातिपदिक) + pūrṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः: 'क्रिमिभिः पूर्णे'
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); सर्वनाम
kūpein a well
kūpe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative, 7th), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tiṣṭhetshould remain/stand
tiṣṭhet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ā-bhūta-saṃplavamuntil the (cosmic) deluge
ā-bhūta-saṃplavam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootā (उपसर्ग/अव्यय) + bhūta (प्रातिपदिक) + saṃplava (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः (adverbial): 'आ भूतसंप्लवम्' = until the cosmic dissolution; द्वितीया-समासान्त (accusative used adverbially)

Unspecified (narratorial/legal-penal prescription within the Adhyaya)

Concept: Cow-theft is a grievous adharma with long-duration consequences; karmic law is inexorable and proportionate.

Application: Avoid exploitation and theft; cultivate integrity in livelihood; repair harm through restitution and protective service to vulnerable beings.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: bibhatsa

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dark, narrow well yawns open, its stone walls slick and crawling with worms; the condemned figure clings to the damp sides, trapped in suffocating gloom. Above the rim, a distant pastoral scene of cows and sunlight is visible like a lost world, heightening the moral contrast.","primary_figures":["cow-thief (condemned soul)","yamadūtas (optional, shadowy)"],"setting":"A subterranean, worm-infested well with oppressive stone textures; faint glimpse of surface pasture far above.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["charcoal black","moss green","mud brown","sickly yellow","ashen gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic moral tableau with a dark well rendered in stylized architecture, gold-leaf used sparingly as a harsh rim highlight, yamadūtas with ornate but fearsome crowns, the upper border showing a bright cow-pasture vignette as contrast, rich reds muted into maroons.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: claustrophobic vertical composition of a deep well, delicate but unsettling detailing of worms and damp stones, cool gray-blue shadows, a tiny bright pastoral strip at the top with cows, refined linework emphasizing moral distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and intense contrast, the well as a dark cylindrical frame, the condemned figure stylized with expressive eyes, yamadūtas in red-black tones, minimal background, temple-wall austerity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: allegorical composition—central dark well encircled by a border of withered lotus motifs, upper register showing cows amid blooming lotuses, deep indigo ground with stark ochre highlights, moral didacticism in devotional textile idiom."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low thunder rumble","echoing drops of water","chains clinking","ominous silence"]}

Sandhi Resolution Notes: गोरथवत्सके = गो-रथ-वत्सके (समास); तिष्ठेदाभूतसंप्लवं = तिष्ठेत् + आ-भूत-संप्लवम् (त् + आ → दा in sandhi: तिष्ठेत् + आ → तिष्ठेद् आ...).

FAQs

It warns that stealing cows (a grave dharmic offense) leads to severe, long-lasting suffering, expressed here as confinement in a worm-infested well until cosmic dissolution.

Cows are linked with sustenance, sacrifice, and social-religious welfare; harming or stealing them is portrayed as disrupting dharma and communal stability, thus attracting heavy karmic consequences.

It indicates an extremely long duration—until the dissolution of beings/elements—used as a hyperbolic Purāṇic measure to stress the gravity of the offense.