Previous Verse
Next Verse

Shloka 188

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

दाता चैव पितॄणां च ऋणं चैव प्रमुंचति । अक्षयं लभते स्वर्गं पूजितो मघवा यथा

dātā caiva pitṝṇāṃ ca ṛṇaṃ caiva pramuṃcati | akṣayaṃ labhate svargaṃ pūjito maghavā yathā

ผู้ให้ย่อมปลดเปลื้องหนี้ต่อปิตฤทั้งหลาย และย่อมได้สวรรค์อันไม่เสื่อม ถูกบูชาเฉกเช่นมฆวา (อินทรา)

dātāthe giver/donor
dātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
pitṝṇāmof the ancestors (manes)
pitṝṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive, 6th), बहुवचन (Plural)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
ṛṇamdebt
ṛṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
pramuñcatireleases/gets freed (from)
pramuñcati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√muc (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
akṣayamimperishable
akṣayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootakṣaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
labhateattains
labhate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद (Atmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
svargamheaven
svargam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
pūjitaḥhonoured/worshipped
pūjitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√pūj + ta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); विशेषण
maghavāMaghavān (Indra)
maghavā:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootmaghavan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
yathāas/like
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध/comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (comparative particle: 'as/like')

Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue context in Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Charity releases ancestral debt (pitṛ-ṛṇa) and yields enduring heavenly honor; generosity is both social duty and spiritual ascent.

Application: Practice regular giving—especially in memory of ancestors—through food, education, care for animals, and support for sacred/ethical institutions; let generosity be disciplined, not occasional.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A generous donor, hands extended in offering, is shown with a luminous chain snapping gently from his chest—symbolizing pitṛ-ṛṇa released—while above him Indra’s svarga court opens like a jeweled lotus. The donor is welcomed with garlands and respectful gestures, seated in a radiant pavilion, ‘honored like Maghavā’.","primary_figures":["donor (dātā)","pitṛs (blessing, subtle)","Indra (Maghavā)","celestial attendants (apsaras/gandharvas)"],"setting":"Transition from earthly ritual space to Indra’s celestial court with jeweled pillars, cloud-thrones, and kalpavṛkṣas.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","sky azure","ruby red","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: donor offering dāna in the foreground with a symbolic broken chain of debt, upper register shows Indra (Maghavā) in a jeweled svarga pavilion welcoming the donor with garlands; lavish gold leaf on crowns and architecture, rich reds/greens, gem-studded ornaments, symmetrical deity-court composition.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant two-tier composition—earthly dāna below, airy svarga court above—Indra seated amid delicate attendants, donor ascending on a cloud path; cool blues and soft golds, refined facial features, lyrical naturalism and floral borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Indra-loka with stylized pillars and attendants, donor shown with a snapped chain motif, pitṛs as a decorative translucent band; strong red/yellow/green palette with deep blue background, temple-wall aesthetic and iconic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central ascending path framed by lotus and floral borders, donor welcomed in a celestial pavilion, garlands and peacocks in ornamental corners, gold detailing on crowns and lotuses; deep indigo ground with intricate vines and symmetrical devotional layout."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","gentle cymbals","celestial chime texture"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; प्रमुंचति (IAST pramuṃcati) = प्र + मुञ्चति; श्लोके 'अक्षयं' कर्मपदं, 'स्वर्गं' लभते इत्यस्य कर्म।

P
Pitṛs (ancestors)
M
Maghavā (Indra)

FAQs

It states that charitable giving helps one be freed from the debt/obligation owed to the ancestors, implying that dāna supports ancestral rites and fulfills duties connected with lineage.

While not explicitly devotional, it promotes a dharmic practice (dāna) that purifies intention and supports sacred duty; in Purāṇic ethics, such selfless giving is often treated as a supportive limb of devotion and righteous living.

Generosity is presented as both socially and spiritually transformative: it repays inherited obligations and yields lasting spiritual reward, leading to honor comparable to that of Indra.