Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Right Conduct, Offenses Against Brāhmaṇas, Truthfulness, and the Greatness of the Cow

Go-Māhātmya

नारद उवाच । विप्रो ब्रह्ममुखे जातः कथितो मे त्वयानघ । कथं गोभिः समो नाथ विस्मयो मे विधे ध्रुवम्

nārada uvāca | vipro brahmamukhe jātaḥ kathito me tvayānagha | kathaṃ gobhiḥ samo nātha vismayo me vidhe dhruvam

นารทกล่าวว่า “โอ้ผู้ปราศจากมลทิน ท่านได้บอกข้าว่า พราหมณ์เกิดจากพระโอษฐ์ของพระพรหม แล้วเขาจะเสมอกับโคได้อย่างไร โอ้พระนาถ? โอ้พระผู้สร้าง เรื่องนี้น่าอัศจรรย์แก่ข้ายิ่งนัก”

नारदःNārada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विप्रःa brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्रह्म-मुखेin Brahmā’s mouth
ब्रह्म-मुखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः मुखम्)
जातःborn
जातः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कथितःtold/declared
कथितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेto me / for me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative singular) — enclitic
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (Instrumental), एकवचन
अनघO sinless one
अनघ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
कथम्how
कथम्:
Sambandha (सम्बन्ध/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
गोभिःwith/by cows
गोभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
समःequal
समः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (predicate adjective)
नाथO lord
नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
विस्मयःwonder/astonishment
विस्मयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (Genitive singular) — enclitic
विधेO Creator (Brahmā)
विधे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ब्रह्मणः नाम
ध्रुवम्surely/indeed
ध्रुवम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोगे नपुंसक-आकारान्तम्; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)

Nārada

Concept: Sacred hierarchy (brāhmaṇa born from Brahmā’s mouth) raises a dharmic paradox when equated with the cow; inquiry (jijñāsā) is honored as the doorway to deeper dharma.

Application: When teachings seem paradoxical, ask respectfully; hold reverence while seeking clarity; avoid dismissing dharmic statements without understanding their domain-specific logic.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a luminous celestial hall, Nārada stands with vīṇā at his side, palms joined, eyes bright with wonder as he questions Brahmā seated on a lotus-throne. Behind Brahmā, a subtle cosmic diagram shows the mouth as the source of sacred speech, while a gentle cow appears in a vision-bubble, foreshadowing the paradox to be resolved.","primary_figures":["Nārada","Brahmā (Vidhe)","a visionary cow (symbolic apparition)"],"setting":"Brahmā’s lotus court in a celestial realm with floating lotuses and scrolls of śāstra","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["lotus pink","saffron gold","pearl white","sky turquoise","violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā on a lotus throne with gold leaf aura, Nārada in devotional posture with vīṇā, ornate celestial arch, gem-studded ornaments; include a small symbolic cow in a golden medallion to represent the question, rich reds/greens and intricate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy celestial pavilion with delicate lotuses, refined faces of Nārada and Brahmā, soft gradients and lyrical space; subtle symbolic vignette of a cow in the background cloud, cool elegant palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Brahmā and Nārada with bold outlines, expressive eyes, lotus motifs; red/yellow/green pigments, didactic clarity, a stylized cow emblem near the margin indicating the topic of equivalence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-heavy composition with Brahmā enthroned, Nārada below, ornate floral borders; deep blue field with gold lotuses, a circular motif containing a cow and a manuscript to symbolize go-brāhmaṇa dharma, intricate textile patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["vīṇā drone (subtle)","celestial chime","soft conch","gentle silence after the question","distant mantra hum"]}

Sandhi Resolution Notes: त्वयानघ = त्वया + अनघ; ब्रह्ममुखे = ब्रह्म + मुखे (षष्ठी-तत्पुरुष); गोभिः (गो + भिस्).

N
Nārada
B
Brahmā

FAQs

It alludes to the Purāṇic/Varṇāśrama motif where the brāhmaṇa is associated with speech, learning, and Vedic recitation—symbolically linked to Brahmā’s “mouth.”

In dharma literature, cows are revered as life-sustaining and sacred; the verse frames Nārada’s puzzle about how two highly revered categories—learned brāhmaṇas and protected cows—can be spoken of as comparable in sanctity or merit.

It signals a teaching moment: spiritual worth is not only about origin or status but also about the sacred responsibilities attached to revered beings—such as protection, beneficence, and upholding dharma.