Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

धन्याहं मे कुलं धन्यं यस्त्वं विष्णुसखोऽभवः । लब्ध्वा वरं महात्मानं दृष्ट्वा मे हृष्यते मनः

dhanyāhaṃ me kulaṃ dhanyaṃ yastvaṃ viṣṇusakho'bhavaḥ | labdhvā varaṃ mahātmānaṃ dṛṣṭvā me hṛṣyate manaḥ

ข้าพเจ้าผู้เป็นมารดานี้เป็นผู้มีบุญ และตระกูลของเราก็เป็นผู้มีบุญ เพราะท่านได้เป็นสหายแห่งพระวิษณุ ครั้นได้พรจากมหาตมันนั้นและได้เห็นพระองค์ ใจของข้าพเจ้าก็เปี่ยมปีติ

धन्याblessed/fortunate
धन्या:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (predicate)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मेmy/of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धन्यम्blessed
धन्यम्:
Kartṛ-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying कुलम्)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विष्णुसखःfriend of Viṣṇu
विष्णुसखः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु + सखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (विष्णोः सखा)
अभवःyou became
अभवः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
वरम्a boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
मेmy/of me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
हृष्यतेrejoices
हृष्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
मनःmind
मनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified (context-required; likely a reverent elder/relative praising someone for association with Viṣṇu)

Concept: Association with Viṣṇu (and His intimate circle) sanctifies not only the individual but the entire lineage; darśana of a mahātmā produces inner joy.

Application: Seek satsanga and cultivate friendships that increase remembrance of Nārāyaṇa; treat holy association as a family inheritance to be protected and shared.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A reverent elder stands with folded palms, eyes moist with joy, praising a youthful hero who has become ‘Viṣṇu-sakha’. Behind them, a subtle vision of Nārāyaṇa appears—four-armed, serene—signaling that divine friendship is the true blessing that radiates onto the whole family.","primary_figures":["Nārāyaṇa (visionary presence)","devotee praising (elder/relative)","the praised ‘Viṣṇu-sakha’ (youthful figure)"],"setting":"A palace courtyard or hermitage threshold with lotus motifs and a faint celestial aura, suggesting both worldly family life and divine proximity.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","ivory white","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central youthful ‘Viṣṇu-sakha’ receiving praise from an elder with añjali-mudrā; in the upper register a small but brilliant Nārāyaṇa darśana with conch, discus, mace, lotus; heavy gold leaf halos, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments, lotus border patterns, temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate facial expressions—elder’s grateful smile and tear-bright eyes; a translucent Nārāyaṇa apparition in the sky; cool blues and soft pinks, fine linework, flowering lotuses and cypress trees, lyrical calm atmosphere.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined figures—elder in añjali, youthful hero centered; Nārāyaṇa in a radiant aureole above; traditional red-yellow-green palette with deep indigo accents, stylized lotus medallions, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau with lotus pond border, peacocks and floral vines; a Vaishnava aura around the ‘Viṣṇu-sakha’; Nārāyaṇa’s symbols (śaṅkha-cakra) subtly repeated in the border; deep blue ground with gold highlights and intricate white floral detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","tanpura drone","conch shell (distant)","gentle silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: धन्याहं = धन्या + अहम्; यस्त्वं = यः + त्वम्; विष्णुसखोऽभवः = विष्णुसखः + अभवः.

V
Viṣṇu

FAQs

It presents association with Viṣṇu (being a “friend of Viṣṇu”) and contact with a mahātmā as a source of blessing that uplifts not only the individual but also one’s entire lineage.

It frames closeness to Viṣṇu and reverence for a great devotee as the cause of inner joy, reflecting a bhakti ideal: devotion and saintly association naturally produce spiritual happiness.

Honor and seek the company of virtuous, great-souled people; such relationships refine the heart and bring lasting joy, benefiting one’s family and community as well.