Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Brahmin Conduct, Purificatory Baths, and the Garuḍa–Nectar Episode

Illustrative Narrative

यज्ञार्थका देवलका नाक्षत्रा ग्रामयाजकाः । परदाररता नित्यं पंचैते ब्राह्मणाधमाः

yajñārthakā devalakā nākṣatrā grāmayājakāḥ | paradāraratā nityaṃ paṃcaite brāhmaṇādhamāḥ

ผู้ที่ประกอบยัญญะเพื่อเงินเท่านั้น ผู้ที่รับจ้างเป็นปุโรหิตประจำเทวสถาน ผู้ที่เลี้ยงชีพด้วยโหราศาสตร์ ผู้ที่ทำพิธีกรรมประจำหมู่บ้านเป็นอาชีพ และผู้ที่หมกมุ่นในภรรยาผู้อื่นอยู่เสมอ—ทั้งห้านี้เป็นพราหมณ์ผู้ต่ำสุด

यज्ञार्थकाःthose who perform (rites) for sacrifice-fee / for sacrificial gain
यज्ञार्थकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ + अर्थक (प्रातिपदिक; अर्थक = अर्थं प्रयोजनं यस्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (यज्ञस्य अर्थः = यज्ञार्थः) + क-प्रत्ययान्त
देवलकाःtemple-priests (serving for livelihood)
देवलकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवलक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
नाक्षत्राःnon-Kshatriyas / not of the Kshatriya class
नाक्षत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootन + आक्षत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; न-उपसर्गसदृश-निषेध (न = not)
ग्रामयाजकाःvillage-priests
ग्रामयाजकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootग्राम + याजक (प्रातिपदिक; याजक from √यज् (धातु) + ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (ग्रामस्य याजकः)
परदाररताःattached to others' wives
परदाररताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर + दार + रत (प्रातिपदिक; रत from √रम् (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (परस्य दाराः = परदाराः; तेषु रताः)
नित्यम्always
नित्यम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootपञ्चन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; प्रथमा (Nominative) बहुवचनार्थे (collective)
एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
ब्राह्मणाधमाःthe lowest among Brahmins
ब्राह्मणाधमाः:
Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootब्राह्मण + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः कर्मधारयः (अधमाः ब्राह्मणाः)

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Concept: Sacred offices become spiritually ruinous when driven by greed, exploitation, or adultery; dharma requires purity of livelihood and restraint.

Application: Keep spiritual services transparent and ethical; avoid monetizing faith through manipulation; cultivate brahmacarya/faithfulness and right livelihood.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A bustling village edge near a small temple: a hired priest counts coins beside ritual vessels, while another figure reads horoscopes to anxious patrons. In the shadows, a moral contrast appears—an austere sage turns away, and a faint divine light withdraws from the sanctum, signaling the loss of sanctity when dharma is traded.","primary_figures":["hired temple priest (devalaka)","paid sacrificer (yajñārthaka)","astrologer (nākṣatra-jīvika)","village ritual officiant (grāma-yājaka)","austere sage witness"],"setting":"village temple courtyard with sanctum doorway, market-like crowd, ritual implements, coin pouch, horoscope scrolls","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky bronze","lamp-flame gold","mud brown","crimson red","shadowy violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: crowded temple courtyard scene—priest with coin pouch near brass lamps and kalasha, astrologer holding a jyotiṣa scroll; a stern ṛṣi at the side; sanctum doorway with subdued Viṣṇu icon; gold leaf on lamps and jewelry, rich reds/greens, ornate arch framing, moral contrast through bright vs dim zones.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: village temple with delicate lines—small figures exchanging coins, an astrologer consulting star charts; a quiet sage in the corner; soft hills and trees behind; cool grays and warm lamp-golds, refined expressions showing greed and disapproval.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized temple façade, bold outlines—figures with exaggerated expressive eyes; priest holding coins, astrologer with palm-leaf chart; a dharmic sage pointing in admonition; red-yellow-green palette with dark shadow fields to show moral fall.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic moral pichwai—temple arch and lotus borders; central motif of ritual vessels and coin pouch; peacocks and floral vines framing; deep blue ground with gold highlights; subtle Viṣṇu emblem dimmed to indicate withdrawn grace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["market murmur (faint)","temple bell (sharp)","coin clink (subtle)","conch shell (warning tone)","silence (after censure)"]}

Sandhi Resolution Notes: पंचैते = पञ्च + एते; परदाररता = परदार + रताः (समास/रूप); ब्राह्मणाधमाः = ब्राह्मण + अधमाः; नाक्षत्राः = न + आक्षत्राः (निषेध-पूर्वपद).

FAQs

It condemns turning sacred duties into mere commerce and highlights sexual misconduct (adultery) as a grave moral fall, presenting both as causes of spiritual degradation.

The wording targets those who treat sacred roles primarily as a money-making profession or engage in unethical conduct, rather than condemning sincere religious service or legitimate learning.

It reflects the Purāṇic emphasis that true brahminhood is defined by character and restraint; ritual authority without integrity is portrayed as spiritually empty and socially harmful.