Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama
अयमेव च संसारसागरात्सकलादपि । सत्त्वानुत्तारयन्देवः कर्णधाराय ते प्रभुः
ayameva ca saṃsārasāgarātsakalādapi | sattvānuttārayandevaḥ karṇadhārāya te prabhuḥ
พระผู้เป็นเจ้านี้เอง—ผู้เป็นนายของท่าน—คือ “กรรณธาร” อันศักดิ์สิทธิ์ ผู้เป็นนายท้ายเรือ ที่พาสรรพสัตว์ทั้งปวงข้ามพ้นมหาสมุทรแห่งสังสารวัฏจากทุกทิศทุกทาง
Unspecified (context-dependent within Adhyaya 46)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: saṃsārasāgarāt = संसार-सागरात्; sāgarāt sakalādapi = सागरात् + सकलात् + अपि; sattvānuttārayan = सत्त्वान् + उत्तारयन् (n-sandhi); uttārayandevaḥ = उत्तारयन् + देवः (final -n before d-); karṇadhārāya te = कर्णधाराय + ते.
Saṃsāra is portrayed as a vast ocean, while the Lord is described as the karṇadhāra (helmsman) who pilots beings safely across it—implying guidance, protection, and deliverance.
By presenting the Lord as the active rescuer who “ferries across” beings, the verse highlights reliance on the Lord’s saving power rather than solely on personal effort—an idea closely aligned with devotional (bhakti) surrender.
It encourages humility and trust: recognizing worldly life as difficult to cross alone, one should seek right guidance and cultivate devotion and discipline under the protection of the divine ‘helmsman.’