Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

स्तुवंति विविधैस्तोत्रैः नररूपं दिवाकरम् । अनौपम्यं जगद्व्यापि ब्रह्मविष्णुशिवात्परम्

stuvaṃti vividhaistotraiḥ nararūpaṃ divākaram | anaupamyaṃ jagadvyāpi brahmaviṣṇuśivātparam

เหล่าเทพสรรเสริญทิวากร (พระอาทิตย์) ผู้ทรงรับรูปมนุษย์ ด้วยบทสโตตระนานาประการ: ผู้หาที่เปรียบมิได้ แผ่ซ่านทั่วโลก และสูงยิ่งกว่าพรหมา วิษณุ และศิวะเสียอีก

stuvaṃtithey praise
stuvaṃti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√stu (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
vividhaiḥwith various
vividhaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter) / पुंलिङ्ग-सम्भव (agreeing with stotra), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
stotraiḥhymns
stotraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootstotra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
nara-rūpam(him) in human form
nara-rūpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘नरस्य रूपम्’ (human form)
divākaramthe Sun (Divākara)
divākaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdivākara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
anaupamyamincomparable
anaupamyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanaupamya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
jagad-vyāpiall-pervading
jagad-vyāpi:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjagat (प्रातिपदिक) + vyāpin (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्राय/नपुंसक-एकवचन-समासान्त (indeclinable-like adjective); तत्पुरुष: ‘जगत् व्याप्नोति’ (pervading the world)
brahma-viṣṇu-śivātthan Brahmā, Viṣṇu, and Śiva
brahma-viṣṇu-śivāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + viṣṇu (प्रातिपदिक) + śiva (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular as compound)
paramsupreme / higher
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) / नपुंसक (Neuter) according to implied noun; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); here qualifying divākaram

Narratorial voice (contextual speaker unspecified from single-verse input)

Concept: Stuti (praise) is a means of re-centering reality on the incomparable, all-pervading divine radiance; the hymn elevates the mind beyond sectarian boundaries.

Application: Use daily stuti/mantra to lift the mind above anxiety and comparison; praise what is truly sustaining—truth, clarity, and the divine source behind all functions.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Devas stand in reverent semicircle, hands folded, offering garlands and arghya as they sing layered hymns to Divākara in human form. The Sun-deity’s aura expands to fill the cosmos—an all-pervading field of light—while faint symbolic silhouettes of Brahmā, Viṣṇu, and Śiva appear at the margins, humbled within the greater radiance.","primary_figures":["Sūrya (Divākara, human form)","Devas (hymn-singers)","Brahmā (symbolic, marginal)","Viṣṇu (symbolic, marginal)","Śiva (symbolic, marginal)"],"setting":"Celestial hymn-assembly with offering vessels, lotuses, and a radiant mandala backdrop suggesting world-pervasion.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["solar gold","lotus pink","pure white","saffron","deep ultramarine"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Sūrya in human form with enormous gold-leaf halo radiating embossed rays, devas in prayer with garlands and arghya vessels, rich reds/greens and gem-like ornamentation, subtle marginal icons of Brahmā-Viṣṇu-Śiva within the larger radiance, ornate arch and gold filigree borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a luminous Sūrya figure seated/standing on a soft cloud-lotus, devas singing with delicate gestures, translucent aura washing over the scene, refined facial features and gentle pastel sky, symbolic triad figures faintly sketched at edges to show transcendence without harsh hierarchy.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Sūrya with bold concentric halo rings, devas in symmetrical stuti posture, saturated yellows and reds with green accents, stylized lotus offerings, triad figures rendered smaller at corners, temple-wall grandeur emphasizing hymn and radiance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central radiant mandala around human-form Sūrya, devas arranged in decorative symmetry like attendants, abundant lotus motifs and floral borders, deep blue ground with gold and saffron highlights, intricate textile patterns and repeated stuti-gesture figures creating a chorus-like visual rhythm."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","conch shell (opening)","choral svara-like humming","gentle cymbals","expansive silence after epithets like jagadvyāpi"]}

Sandhi Resolution Notes: vividhaiḥ stotraiḥ → vividhaistotraiḥ; brahma-viṣṇu-śivāt param → brahmaviṣṇuśivātparam; jagat-vyāpi as tatpuruṣa compound.

D
Divākara (Surya)
B
Brahmā
V
Viṣṇu
Ś
Śiva

FAQs

The verse says Divākara (the Sun, Sūrya) is praised through many hymns, specifically described here as appearing in a human form (nararūpa).

It portrays Divākara as incomparable and world-pervading, and even as transcending Brahmā, Viṣṇu, and Śiva—language used in Purāṇic contexts to express supreme divinity in the object of devotion.

By highlighting active praise (stuti) through diverse hymns (vividha-stotra), it frames devotion as a primary religious act—worship through heartfelt recitation and glorification.