Previous Verse
Next Verse

Shloka 156

Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama

सर्वपापाद्विनिर्मुक्तो जन्मकोटिकृतादपि । ब्रह्मणः पदवीं प्राप्य स गच्छेत्प्रकृतेः परम्

sarvapāpādvinirmukto janmakoṭikṛtādapi | brahmaṇaḥ padavīṃ prāpya sa gacchetprakṛteḥ param

เขาพ้นจากบาปทั้งปวง แม้บาปที่สั่งสมมานับโกฏิกำเนิด; ครั้นบรรลุฐานะแห่งพรหมาแล้ว ย่อมก้าวล่วงพ้นปรกฤติ (ธรรมชาติวัตถุ)

sarva-pāpātfrom all sin
sarva-pāpāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pāpa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa compound (‘all’ + ‘sin’); Neuter, Ablative (5th), Singular
vinirmuktaḥfreed
vinirmuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi + nir + muc (मुच् धातु) → vinirmukta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative (1st), Singular; ‘freed’
janma-koṭi-kṛtāteven from (sins) committed over crores of births
janma-koṭi-kṛtāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootjanma (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त from √kṛ)
FormTatpuruṣa compound (‘done over a crore of births’); Neuter/Masculine, Ablative (5th), Singular in -āt; used with api ‘even from…’
apieven
api:
Samuccaya/Avadhāraṇa (समुच्चय/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (अपि = even/also)
brahmaṇaḥof Brahman (the Absolute)
brahmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (ब्रह्मन्), Genitive (6th), Singular
padavīmstate/path/position
padavīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpadavī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
prāpyahaving attained
prāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpra + āp (आप् धातु) → prāpya (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा), ‘having attained’
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative (1st), Singular
gacchetwould go/attain
gacchet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormOptative/Potential (विधिलिङ्), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Eka-vacana (singular)
prakṛteḥfrom/beyond nature
prakṛteḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Ablative (5th) Singular (also possible Genitive singular by form; here ablative with param ‘beyond’)
paramthe supreme (beyond)
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; used substantively ‘the supreme (state)’

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 46 narration frame).

Concept: Mantra-yoga purification can erase even beginningless karmic accumulation and lead beyond material nature; attainment of exalted cosmic status is still a step before final transcendence.

Application: Treat spiritual practice as cumulative and transformative: steady daily discipline can reverse long-standing habits; do not mistake worldly or even ‘heavenly’ attainments for the final goal—aim for guṇa-transcendence and devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A luminous soul rises through layered cosmic spheres: from a dark band of karmic smoke into a radiant lotus-city of Brahmaloka where Brahmā sits on a white lotus. Beyond that realm, the scene opens into a formless, starless expanse of pure light—symbolizing ‘prakṛteḥ param’—with the traveler dissolving into serenity.","primary_figures":["a liberated aspirant (subtle body)","Brahmā on the lotus","celestial attendants (gandharvas, sages)"],"setting":"multi-tiered cosmos: lower haze of saṁsāra, Brahmaloka lotus-palace, then transcendental void-light beyond","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["milk white","radiant gold","cosmic violet","opal blue","smokeless silver"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā seated on a grand lotus with heavy gold-leaf halo, embossed celestial architecture; the aspirant depicted ascending on a gold spiral path, sins as dark enamel clouds below; beyond Brahmaloka a shimmering gold field indicating transcendence, ornate borders and jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: layered skies with delicate gradations, Brahmaloka as a refined lotus pavilion, tiny sages in attendance; the aspirant as a small glowing figure moving upward into a pale, almost blank luminous space; cool blues and soft golds with fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Brahmā with characteristic eyes and crown on a lotus, cosmic layers rendered as patterned bands; the ‘beyond prakṛti’ shown as a clean luminous panel with minimal motifs, natural pigments and temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: concentric lotus mandala representing lokas, central Brahmā on lotus, outer ring dissolving into pure gold space; intricate floral borders, deep blue-to-gold gradient, symbolic rather than literal, devotional geometry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell swell","tanpura drone","temple bells (crescendo then fade)","wind-like whoosh","deep silence at the end"]}

Sandhi Resolution Notes: sarvapāpādvinirmukto → sarva-pāpāt + vinirmuktaḥ; janmakoṭikṛtādapi → janma-koṭi-kṛtāt + api; gacchetprakṛteḥ → gacchet + prakṛteḥ.

B
Brahmā
P
Prakṛti

FAQs

It describes complete purification from all sins, attainment of Brahmā’s status (brahmaṇaḥ padavī), and ultimately transcendence beyond Prakṛti—i.e., liberation beyond material nature.

Yes. It explicitly places “Brahmā’s rank” as an intermediate attainment and then states going “beyond Prakṛti,” implying a liberation that surpasses even exalted worldly/cosmic offices.

The verse emphasizes the transformative power of spiritual practice and inner purification: even immense accumulated wrongdoing can be overcome, leading toward higher realization and ultimate transcendence.