Slaying of Andhaka; Hymn to the Sun; Glory of Brahmins; Gayatri Nyasa and Pranayama
परदारे मनो यस्य कदाचिन्नैव मोदते । पुराणकथको नित्यं धर्माख्यानस्य संततिः
paradāre mano yasya kadācinnaiva modate | purāṇakathako nityaṃ dharmākhyānasya saṃtatiḥ
ผู้ซึ่งจิตไม่เคยยินดีในภรรยาของผู้อื่นเลย—ผู้นั้นแลเป็นผู้เล่าเรื่องปุราณะโดยแท้ เป็นผู้ทรงไว้และสืบทอดถ้อยคำธรรมอันศักดิ์สิทธิ์อย่างต่อเนื่อง
Unspecified (context-dependent within Adhyaya 46)
Concept: Moral restraint—especially fidelity and non-covetousness—qualifies one to transmit Purāṇic dharma-kathā; speech about dharma must be backed by conduct.
Application: Align teaching/sharing spiritual content with personal integrity; cultivate purity of gaze and intention; avoid hypocrisy in religious discourse.
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Type: temple
Visual Art Cues: {"scene_description":"In a lamp-lit temple hall, a composed Purāṇa-kathaka sits on a low vyāsapīṭha, scripture open, while listeners sit attentively. A symbolic veil of calm surrounds him—his steady gaze and restrained demeanor visually communicate that purity of conduct is the foundation of dharma narration.","primary_figures":["Purāṇa-kathaka (narrator)","devout listeners","temple priest (optional)"],"setting":"temple mandapa with oil lamps, hanging bells, manuscript stand, garlands, quiet audience rows","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep indigo","brass gold","sandalwood beige","crimson","smoke black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: kathaka on a vyāsapīṭha with gold-leaf halo, ornate temple pillars, oil lamps with gold highlights, listeners in reverent poses, rich reds and greens, gem-like detailing on the manuscript stand and borders, visual emphasis on dignified restraint and sacred speech.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate satsang scene with delicate brushwork, soft lamplight, refined faces, subtle textiles, cool indigo shadows, gentle narrative realism focusing on the kathaka’s calm eyes and the audience’s attentive stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized mandapa with lamps and bells, central narrator with large serene eyes, rhythmic patterns suggesting continuous dharma transmission, strong red/yellow/green palette with dark background fields.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs framing a satsang, central kathaka with scripture, peacocks at corners, deep blue cloth ground with gold highlights, intricate patterns suggesting the continuity (santati) of dharma-kathā."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells (soft)","audience hush","page rustle (manuscript)","steady drone (tanpura)"]}
Sandhi Resolution Notes: कदाचिन्नैव = कदाचित् + न + एव; पुराणकथको = पुराणकथकः (visarga sandhi before voiced consonant in recitation/orthography).
It teaches strict sexual ethics: the mind should not take pleasure in another man’s wife, presenting self-restraint as a core mark of dharmic character.
The verse links inner purity (non-lustful intent toward another’s spouse) with spiritual authority, implying that a genuine Purāṇa narrator must embody dharma, not merely speak about it.
No. This śloka is primarily an ethical qualification statement about character and the legitimacy of religious teaching/recitation.