Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

स तत्रागत्य ददृशे वीरकं द्वार्यवस्थितम् । विचिंत्य सोपि च वरं दत्तं कमलयोनिना

sa tatrāgatya dadṛśe vīrakaṃ dvāryavasthitam | viciṃtya sopi ca varaṃ dattaṃ kamalayoninā

ครั้นไปถึงที่นั้น เขาเห็นวีรกะยืนเฝ้าอยู่ที่ประตู แล้วใคร่ครวญก็ระลึกถึงพรอันประเสริฐที่พระพรหมผู้บังเกิดจากดอกบัวได้ประทานไว้

सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
आगत्यhaving come
आगत्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + आ- (उपसर्ग); क्त्वा-प्रत्यय (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
ददृशेsaw
ददृशे:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदी
वीरकम्Vīraka (a hero/guard named Vīraka)
वीरकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवीरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
द्वारिat the gate
द्वारि:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अवस्थितम्standing, stationed
अवस्थितम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + अव- (उपसर्ग); क्त-प्रत्यय (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of वीरकम्)
विचिन्त्यhaving reflected
विचिन्त्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु) + वि- (उपसर्ग); क्त्वा/ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (Gerund), पूर्वक्रिया
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle: emphasis/also)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
वरम्boon
वरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootदा (धातु); क्त-प्रत्यय (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle, क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier of वरम्)
कमलयोनिनाby the lotus-born (Brahmā)
कमलयोनिना:
करण (Karaṇa/Instrument; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक) + योनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; बहुव्रीहि: 'कमलं योनिः यस्य सः' = lotus-born (Brahmā)

Narrator (within the Sṛṣṭikhaṇḍa narrative; specific dialogue-pair not explicit in this single verse)

Concept: Boons (vara) once granted become binding causal forces; remembrance at the right moment shapes one’s next action.

Application: Before acting at a ‘threshold’ moment, recall prior commitments and consequences; choose restraint and clarity over impulse.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tense, quiet moment at a palace doorway: Vīraka stands guard, spear grounded, eyes alert. The arriving figure pauses mid-step, brow furrowed in remembrance as a faint lotus-halo vision of Brahmā’s boon flickers in the air like a memory made visible.","primary_figures":["Vīraka","Unnamed arriving character","Brahmā (as a translucent memory-vision)"],"setting":"Ornate gateway with carved lotus motifs, threshold steps, guarded entrance to an inner hall","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["burnished gold","stone gray","lotus pink","deep maroon","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a richly ornamented palace doorway with embossed gold-leaf lotus carvings; Vīraka as a vigilant doorkeeper in gem-studded armor; the arriving figure paused in contemplation; a small radiant vignette of four-faced Brahmā seated on a lotus appearing above like a boon-memory, heavy gold leaf highlights, saturated reds and greens, traditional South Indian iconographic detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate doorway architecture with floral borders; Vīraka slender and poised, refined facial features; the traveler halting at the threshold with a thoughtful gaze; a soft, cloud-like lotus vision of Brahmā hovering, cool palette with lyrical naturalism and fine linework.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, warm ochres and reds; a temple-like gateway with lotus patterns; Vīraka frontal stance with stylized eyes; the arriving figure in three-quarter pose; Brahmā’s boon shown as a circular aura-lotus medallion above, natural pigment look and mural symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate gateway framed by intricate floral borders and lotus creepers; the doorkeeper and traveler rendered with devotional clarity; a floating lotus medallion containing Brahmā as a symbolic boon; deep indigo background with gold detailing, peacock-feather accents and patterned textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft footfalls on stone","distant conch shell","temple bells (faint)","brief silence at the threshold"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्रागत्य = तत्र + आगत्य; द्वार्यवस्थितम् = द्वारि + अवस्थितम्; सोपि = सः + अपि

B
Brahma
V
Vīraka

FAQs

“Kamala-yoni” is a standard epithet of Brahmā, who is described as being born from the lotus.

A character arrives, sees Vīraka stationed at the door, and then reflects on a boon previously granted by Brahmā.

It suggests mindful remembrance: in moments of encounter or decision, one should reflect on prior commitments, blessings, or granted permissions that shape right action.