Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

द्वाररक्षा त्वया कार्या नित्यं रन्ध्रान्ववेक्षणम् । यथा न काचित्प्रविशेद्योषित्तत्र हरांतिकम्

dvārarakṣā tvayā kāryā nityaṃ randhrānvavekṣaṇam | yathā na kācitpraviśedyoṣittatra harāṃtikam

เจ้าจงเฝ้าประตูให้มั่น คอยสอดส่องทุกช่องทางอยู่เสมอ เพื่อมิให้สตรีใดลอบเข้าไป ณ ที่ประทับส่วนพระองค์ของพระหระ (ศิวะ)

द्वाररक्षाdoor-guarding
द्वाररक्षा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्वार + रक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्वारस्य रक्षा)
त्वयाby you
त्वया:
Kartr-karana (कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
कार्याmust be done
कार्या:
Vidhi (विधि)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थक (gerundive/obligatory), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (to be done)
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
रन्ध्रान्openings, gaps
रन्ध्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरन्ध्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अववेक्षणम्watching, observing
अववेक्षणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअव + √ईक्ष् (धातु) → अवेक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्रियानाम (act of watching/observing)
यथाso that
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद-सम्बन्धे (so that/as)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
काचित्any (woman)
काचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
प्रविशेत्should enter
प्रविशेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
योषित्woman
योषित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
हरान्तिकम्near Hara (Śiva)
हरान्तिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहर + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हरस्य अन्तिकम्)

Unspecified in provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair).

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: रन्ध्रान्ववेक्षणम् = रन्ध्रान् + अववेक्षणम्; काचित्प्रविशेत् = काचित् + प्रविशेत्; प्रविशेद्योषित् = प्रविशेत् + योषित्; हरान्तिकम् = हर + अन्तिकम्.

H
Hara (Śiva)

FAQs

“Hara” is a common epithet of Śiva, meaning “the remover” (of sins, suffering, or obstacles), and here it clearly refers to Śiva’s presence or private proximity.

It stresses vigilance and strict boundary-keeping in a sensitive setting—guarding access, monitoring vulnerabilities (“openings”), and preventing improper or unauthorized entry.

It literally means “observing the gaps/openings,” implying careful inspection of all possible points of entry—an idiom for thorough watchfulness, not merely standing at the main door.