Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

प्रविश्य पक्षिरंध्रेण शुकरूपी हुताशनः । ददर्श शयने सर्वं रतौ गिरिजया सह

praviśya pakṣiraṃdhreṇa śukarūpī hutāśanaḥ | dadarśa śayane sarvaṃ ratau girijayā saha

พระหุตาศนะคือพระอัคนี แทรกเข้าไปทางช่องที่นกใช้ผ่าน แล้วแปลงกายเป็นหมูป่า ครั้นเห็นทุกสิ่งบนแท่นบรรทม—(พระศิวะ) กำลังเสพรักอยู่กับพระคิริชา

प्रविश्यhaving entered
प्रविश्य:
Kriyā (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootप्र + विश् (धातु) → प्रविश्य (ल्यप्)
Formल्यप्/क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); prior action (पूर्वक्रिया)
पक्षिरन्ध्रेणthrough the bird-hole/opening
पक्षिरन्ध्रेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपक्षि + रन्ध्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘पक्षिणः रन्ध्रम्’; Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
शुकरूपीin the form of a boar
शुकरूपी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुकर + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष/उपपद ‘शुकर-रूपः (रूपिन्)’; Masculine, Nominative, Singular — qualifying हुताशनः
हुताशनःAgni (Fire)
हुताशनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहुताशन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय ‘हुतं अश्नाति’ (one who consumes offerings); Masculine, Nominative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शयनेon the bed
शयने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशयन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of ददर्श
रतौin lovemaking/sexual union
रतौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
गिरिजयाwith Girijā (Pārvatī)
गिरिजया:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (postposition)

Narrator (contextual third-person narration within Sṛṣṭikhaṇḍa; specific dialogue-speaker not explicit in this single verse)

Concept: Improper means (stealth, disguise, intrusion) to obtain knowledge corrupt the seeker and invite consequences.

Application: Avoid spying, gossip, and boundary-crossing; seek truth through ethical inquiry and patience.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: adbhuta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"Agni, transformed into a boar, squeezes through a small bird-hole in a carved wall, his flame-aura muted to avoid detection. Inside, a lamp-lit bedchamber is strewn with flowers and silks; the scene is composed with modest symbolism—curtains, garlands, and intertwined shadows—conveying intimacy without explicit depiction, while Agni’s wide eyes reveal shock at what he witnesses.","primary_figures":["Agni (Hutāśana) in boar form","Śiva (Hara/Śaṅkara)","Girijā (Pārvatī)"],"setting":"A private inner chamber with carved lattice windows, silk drapes, flower garlands, and a low lamp; the bird-hole is visible in the wall, emphasizing clandestine entry.","lighting_mood":"moonlit with lamp-glow","color_palette":["smoldering crimson","charcoal black","antique gold","lotus pink","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Agni as a boar with a subtle flame halo entering through a small bird-hole into a richly ornamented chamber, gold leaf on lamp, bed canopy, and halos; depict Śiva and Girijā with symbolic modesty (curtains, garlands, intertwined silhouettes), rich reds and greens, embossed jewelry, dramatic contrast between stealth and divine radiance.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate interior rendered with delicate brushwork, Agni-boar peering through a tiny opening, soft lamp-light on textiles, restrained symbolic depiction of the divine couple behind semi-transparent curtains, cool nocturnal palette with warm highlights, refined expressions and lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Agni-boar at the edge of the frame, stylized chamber with decorative borders, Śiva and Girijā suggested through iconic attributes and drapery rather than explicit forms, strong red-yellow-green pigments with deep blue background, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate interior framed by lotus and floral borders, deep blue ground with gold accents, Agni-boar as a decorative central motif near a small jali opening, the divine couple represented symbolically with garlands, lamps, and auspicious textiles, intricate patterns and symmetrical ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["crackling fire (muted)","night insects","soft curtain rustle","sudden silence","distant temple bell"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi beyond standard word-joining; pakṣi-raṃdhreṇa is treated as a tatpuruṣa compound.

H
Hutaśana (Agni)
G
Girijā (Pārvatī)
Ś
Śiva (implied)

FAQs

Hutaśana is Agni, the Vedic deity of fire who also functions as a divine witness and messenger in Purāṇic narratives; here he appears as an active observer within the mythic episode.

It indicates deliberate disguise or shape-shifting (rūpa-parivartana), a common Purāṇic motif used to enable entry, conceal identity, or test circumstances in a narrative.

The verse primarily advances the plot by depicting clandestine entry and witnessing; ethically, it can be read as a caution about intrusion and the consequences of voyeuristic or unauthorized observation in sacred narratives.