Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

मया शप्तोस्यविदिते वृत्तांते दैत्यनिर्मिते । ज्ञात्वा नारीप्रवेशं तु शंकरे रहसि स्थिते

mayā śaptosyavidite vṛttāṃte daityanirmite | jñātvā nārīpraveśaṃ tu śaṃkare rahasi sthite

เมื่อเรื่องราวซึ่งอสูรทั้งหลายก่อขึ้นยังไม่เป็นที่รู้ เราได้สาปเขาไปแล้ว; แต่ครั้นรู้ถึงการที่สตรีได้เข้าไป ขณะพระศังกระประทับอยู่ในที่สงัดลับ เราจึงเข้าใจเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น

मयाby me
मया:
करण (करणम् / Instrument)
TypeNoun
Rootअहम् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), एकवचन, तृतीया-विभक्ति (Instrumental)
शप्तःcursed
शप्तः:
कर्तृसम्बन्ध (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootशप् (धातु) → शप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (understood with त्वम्)
असिyou are
असि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन
अविदितेwhen (it was) unknown
अविदिते:
अधिकरण (अधिकरणम् / Locative)
TypeAdjective
Rootअविदित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying)
वृत्तान्तेin the matter/incident
वृत्तान्ते:
अधिकरण (अधिकरणम् / Locative)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
दैत्यनिर्मितेmade by the demon(s)
दैत्यनिर्मिते:
अधिकरण (Locative qualifier)
TypeAdjective
Rootदैत्य-निर्मित (प्रातिपदिक: दैत्य + निर्मित)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘दैत्यैः/दैत्यस्य निर्मितः’), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; वृत्तान्ते इति विशेषणम्
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
पूर्वक्रिया (Absolutive; prior action)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया (prior action)
नारीप्रवेशम्the entry of a woman
नारीप्रवेशम्:
कर्म (कर्म / Object)
TypeNoun
Rootनारी-प्रवेश (प्रातिपदिक: नारी + प्रवेश)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘नार्याः प्रवेशः’), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात (particle: ‘but/indeed’)
शङ्करेin/with Śaṅkara
शङ्करे:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
रहसिin secret
रहसि:
अधिकरण (Locative)
TypeNoun
Rootरहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
स्थितेwhen (he/it was) situated/being present
स्थिते:
अधिकरण (Locative absolute)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; (locative absolute sense with शङ्करे/रहसि)

Uncertain from single-verse context (speaker not explicitly named in the provided line).

Concept: Hasty judgment leads to harmful speech/acts; discernment (viveka) must precede condemnation, especially when deception is at play.

Application: Pause before blaming; verify facts; be alert to manipulation and ‘manufactured outrage.’

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern figure recalls a curse spoken too soon, the air heavy with remorse as shadowy asura forms lurk at the edge of the scene, suggesting their contrivance. In the background, Śaṅkara sits in secret seclusion within a cave, half-veiled by darkness, while a mysterious woman’s entry is hinted through a silhouette crossing the threshold.","primary_figures":["Cursing authority figure (sage/deity, unspecified)","Shadowy asuras (symbolic)","Śaṅkara (in seclusion)","Mysterious woman (silhouette/veiled figure)"],"setting":"A cave-hermitage in a dense Himalayan forest; ritual fire embers in foreground; demon shadows in peripheral darkness.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["smoky charcoal","moon silver","deep maroon","ash gray","pine green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic cave-seclusion scene with Śaṅkara in meditation, gold leaf halo subdued by dark tones; foreground figure with raised hand mid-curse, ornate yet tense; peripheral asura silhouettes; rich maroons and blacks with gold accents, embossed details on trident and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: nocturnal forest and cave rendered with cool blues and grays; delicate depiction of regret on the speaker’s face; subtle demon shapes in negative space; refined composition with a ‘secret’ atmosphere and minimal highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: high-contrast outlines, stylized cave and forest bands; Śaṅkara iconic with trident motif; asuras as decorative yet ominous forms; strong reds/greens with black contouring to heighten tension.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rather than literal—central meditative Śaṅkara framed by dark floral borders; asura motifs woven into the border pattern; moon and lotus elements juxtaposed to show purity vs deception; deep indigo and gold highlights."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["low drum (mridang)","wind","distant thunder","crackling embers","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: शप्तोऽसि → शप्तः असि (visarga sandhi). अन्यत्र स्पष्टपदानि।

D
Daitya (demons)
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

It contrasts acting in ignorance (issuing a curse before knowing the full situation) with later understanding, when the speaker learns the incident was demon-engineered and involved a woman’s entry during Śaṅkara’s private seclusion.

Yes: judgments or punitive actions made without full knowledge can be misguided; discernment and complete understanding are implied as necessary before condemning someone.

A common Purāṇic theme: demonic manipulation (daityanirmita) causing confusion, and the revelation of hidden circumstances (rahas) that reframe earlier actions.