Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War

Topic-based Title

उवाच दानवश्रेष्ठो युक्तियुक्तमिदं वचः । तारक उवाच । शृणुध्वमसुराः सर्वे वाक्यं मम महाबलाः

uvāca dānavaśreṣṭho yuktiyuktamidaṃ vacaḥ | tāraka uvāca | śṛṇudhvamasurāḥ sarve vākyaṃ mama mahābalāḥ

ทานวะผู้ประเสริฐกล่าวถ้อยคำอันมีเหตุผลนี้ ตารกะกล่าวว่า “จงฟังเถิด เหล่าอสูรทั้งปวงผู้มีกำลังยิ่ง จงสดับวาจาของเรา”

उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
दानव-श्रेष्ठःthe best of the Dānavas
दानव-श्रेष्ठः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (दानवानां श्रेष्ठः)
युक्ति-युक्तम्well-reasoned
युक्ति-युक्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुक्ति + युक्त (√युज्, क्त; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मधारयः (युक्त्या युक्तम्)
इदम्this
इदम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम; वचः इत्यस्य विशेषणम्
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तारकःTāraka
तारकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुध्वम्listen (all of you)
शृणुध्वम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/लोट्), मध्यम-पुरुष (2nd), बहुवचन; आत्मनेपद
असुराःO Asuras
असुराः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, बहुवचन; असुराः इत्यस्य विशेषणम्
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
महा-बलाःO mighty ones
महा-बलाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (महद् बलं येषाम्)

Tāraka (addressing the Asuras/Dānavas)

Concept: Speech that is ‘well-reasoned’ can still serve unrighteous ends; discernment must judge not only logic but moral orientation.

Application: Before persuading others, examine your motive; use intelligence to protect, serve, and uplift—not to manipulate or harm.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a cavernous asura assembly hall, Tāraka rises with commanding posture, one hand lifted in a gesture of control as rows of armored asuras turn their faces toward him. Torches flare against black-stone pillars carved with fierce motifs, and the air feels tight—like a storm of decisions about to break.","primary_figures":["Tāraka","Asuras (assembly)","Asura ministers/counselors"],"setting":"Asura sabhā: dark basalt hall, weapon racks, banners, torchlight, carved pillars with leonine and serpentine designs.","lighting_mood":"torchlit intensity","color_palette":["charcoal black","flame orange","bronze","dark crimson","smoky gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Tāraka addressing an asura court; gold leaf highlights on armor and throne-back, rich crimson drapery, ornate pillars; dramatic hand gesture frozen mid-speech, attendants holding torches and standards.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: interior assembly with delicate detailing of armor and textiles; warm torchlight gradients, expressive faces listening intently; architectural depth with repeating pillars and banners, restrained yet tense palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, frontal Tāraka with emphatic gesture; symmetrical rows of asuras; strong red/yellow/green with black-stone background, stylized flames and weapon motifs along the border.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central speaking figure framed by intricate borders of stylized flames and lotus-vines; surrounding circular medallions showing attentive asuras; deep blues replaced by smoky dark tones with gold accents to keep the Nathdwara ornamental richness while conveying martial mood."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["torch crackle","murmuring assembly","drum roll","conch blast (distant)","sudden hush before speech"]}

Sandhi Resolution Notes: युक्तियुक्तमिदं = युक्ति-युक्तम् इदम्; शृणुध्वमसुराः = शृणुध्वम् असुराः; महाबलाः = महा-बलाः.

T
Tāraka
D
Dānava
A
Asura

FAQs

Tāraka, described as the foremost among the Dānavas, is speaking to all the Asuras, addressing them collectively as “mighty ones.”

It introduces a strategic or reasoned address: Tāraka calls the assembled Asuras to listen to his well-considered counsel.

Even in adversarial or power-driven settings, the text highlights deliberation and persuasive reasoning as a tool of leadership—speech should be thoughtful, not impulsive.