Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

तत्प्रवर्तस्व वंशाय वर्धयात्मानमात्मना । समाधत्स्वोर्जितं तेजो द्वितीयां कुरु वै तनुं

tatpravartasva vaṃśāya vardhayātmānamātmanā | samādhatsvorjitaṃ tejo dvitīyāṃ kuru vai tanuṃ

ฉะนั้นจงเริ่มให้วงศ์สืบต่อไป ด้วยกำลังของตนจงขยายตนเอง จงรวบรวมและเพ่งรวมเตชะอันทรงพลัง แล้วจงสร้างกายที่สองเถิด

तत्that (task)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; निर्देशार्थम् (object/that)
प्रवर्तस्वset yourself in motion / proceed
प्रवर्तस्व:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वृत् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; आत्मनेपदम्
वंशायfor (the) lineage
वंशाय:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन (dative)
वर्धयincrease, augment
वर्धय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ध् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन (accusative)
आत्मनाby yourself
आत्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd), एकवचन (instrumental)
समाधत्स्वcompose/collect (yourself), concentrate
समाधत्स्व:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + धा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; धातोः रूपम्: समाधत्स्व (samādhatsva)
ऊर्जितम्powerful, strengthened
ऊर्जितम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक; ऊर्ज्/ऊर्जय् + क्त)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (strengthened, powerful)
तेजःsplendor, energy
तेजः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन (accusative)
द्वितीयाम्second
द्वितीयाम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम्
कुरुmake, do
कुरु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
वैindeed
वै:
Modifier (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
तनुम्body, form
तनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया (2nd), एकवचन (accusative)

Unspecified (context-dependent within Sṛṣṭikhaṇḍa narration; likely an instructing deity/sage addressing a creator/progenitor figure).

Concept: Harness inner potency (tejas) with concentration (samādhi-like gathering) to manifest constructive outcomes—here, lineage and embodied agency.

Application: When facing stagnation, consolidate energy, reduce dispersion, and take decisive steps to create sustainable structures (family, community, projects) aligned with dharma.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant instructor—either a senior sage or divine voice—points toward the cosmic horizon where unformed light swirls. The addressed prajāpati stands in yogic steadiness, drawing blazing tejas inward like a sun being gathered, and from that concentrated radiance a second, subtle body begins to emerge as a luminous duplicate.","primary_figures":["prajāpati (creator-ascetic)","divine instructor/elder sage (implied)","emanating second body (subtle duplicate)"],"setting":"cosmic-lotus expanse with swirling nebula-like clouds, a yogic platform of kusa grass floating in space","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["solar gold","sapphire blue","incandescent white","vermillion","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central prajāpati in yogic posture with intense gold-leaf aura; a second translucent body emerging beside him, outlined with gold; rich red-green architectural frame with lotus arches; gem-studded highlights on sacred vessels; dramatic emphasis on concentrated tejas.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal cosmic scene with delicate cloud bands; the ascetic gathers light into his heart-lotus; a faint duplicate form appears like watercolor translucence; cool blues and violets with fine gold detailing, refined facial serenity amid heroic resolve.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and saturated pigments; fiery tejas rendered in layered yellows/reds; the second body depicted as a stylized luminous silhouette; symmetrical cosmic motifs and lotus medallions, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cosmic lotus field with ornate floral borders; central yogic figure surrounded by concentric lotus rings; gold accents and deep blues; the ‘second body’ shown as a mirrored devotional motif, like twin icons within a sacred mandala."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","low thunder-like mridang pulse","rising drone"]}

Sandhi Resolution Notes: तत्प्रवर्तस्व = तत् + प्रवर्तस्व; वर्धयात्मानम् = वर्धय + आत्मानम्; समाधत्स्वोर्जितम् = समाधत्स्व + ऊर्जितम्; तेजो = तेजः (पदान्ते ओ-आदेशः).

FAQs

It urges the addressed figure to initiate progeny (continue the lineage), expand by personal power, and concentrate tejas to manifest an additional form for creative activity.

Tejas denotes concentrated spiritual-creative potency—radiance/energy that enables manifestation, transformation, and generation, not merely physical brightness.

Creation and responsibility require inner discipline: one should first collect and focus one’s strength (samādhi/inner composure) before undertaking expansive duties like sustaining a lineage or carrying out world-affirming work.