Previous Verse
Next Verse

Shloka 195

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

विकोशैरसिभिस्तीक्ष्णैः शूलैश्च शितनिर्मलैः । दैत्यैः संदीप्यमानैश्च प्रगृहीतशरासनैः

vikośairasibhistīkṣṇaiḥ śūlaiśca śitanirmalaiḥ | daityaiḥ saṃdīpyamānaiśca pragṛhītaśarāsanaiḥ

โดยเหล่าไทตยะที่ชูดาบชักพ้นฝักคมดุจมีดโกน และหอกอันผุดผ่องแวววาว—เหล่าไทตยะลุกโพลงด้วยโทสะ กุมคันศรไว้

विकोशैःunsheathed
विकोशैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootविकोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘विकोश’ = निष्कोषित/unsheathed (esp. swords)
असिभिःwith swords
असिभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअसि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
तीक्ष्णैःsharp
तीक्ष्णैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
शूलैःwith spears/pikes
शूलैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शित-निर्मलैःkeen and bright/clean
शित-निर्मलैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootशित (प्रातिपदिक) + निर्मल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; द्वन्द्वः (शिताश्च निर्मलाश्च)
दैत्यैःby/with the demons
दैत्यैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
संदीप्यमानैःblazing intensely
संदीप्यमानैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootसम् + √दीप् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘संदीप्यमान’ = अत्यन्तं दीप्यमान/ablaze
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
प्रगृहीत-शरासनैःwith bows firmly grasped
प्रगृहीत-शरासनैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootप्रगृहीत (कृदन्त; प्र + √ग्रह् धातु, क्त) + शरासन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहिवत्-विशेषणप्रयोगः; तृतीया, बहुवचन (पुं/नपुं); क्त-प्रत्ययान्त ‘प्रगृहीत’ = firmly held; तत्पुरुषः (प्रगृहीतं शरासनं येषां तैः)

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Concept: Fury can ‘shine’ like polished weapons, but brilliance without righteousness is still darkness; true heroism is dharma-aligned, not rage-driven.

Application: Before acting, test whether your ‘sharpness’ is clarity or anger; redirect intensity into disciplined service and protection of others.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A line of daityas stands in a tense, forward-leaning formation, swords unsheathed and catching the light in cold flashes. Gleaming spears rise like a forest of points while archers draw their bows, their eyes burning with wrath as the air vibrates with impending impact.","primary_figures":["Daityas (asura warriors)","archers with drawn bows","standard-bearer (optional)"],"setting":"battlefield threshold—just before the charge—dusty ground, scattered shields, distant smoke","lighting_mood":"low sun glint on steel","color_palette":["steel silver","deep maroon","saffron-gold light","shadow violet","earth brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: frontal daitya warriors with unsheathed swords and spotless spears, gold leaf glints on blade edges and ornaments, rich crimson and green textiles, stylized halos of fiery rage (not divine), symmetrical arrangement with a central archer holding a drawn bow.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poised moment before battle, delicate rendering of sword sheen and spear tips, warm late-afternoon light, refined but fierce faces, dusty plain with soft hills, subtle smoke veils in the distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic daitya figures with bold outlines, exaggerated eyes and mustaches, repeating spear motifs, strong red/yellow/green palette, temple-wall frieze composition emphasizing rhythm and readiness.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: stylized ‘forest of spears’ pattern, deep blue ground with gold and silver highlights on blades, ornamental borders of sharp leaf motifs, figures simplified into expressive silhouettes with drawn bows."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"commanding","sound_elements":["bowstring twang","metallic ring of drawn blades","drum roll","conch shell","rising war chant"]}

Sandhi Resolution Notes: विकोशैरसिभिस्तीक्ष्णैः → विकोशैः असिभिः तीक्ष्णैः; शूलैश्च → शूलैः च; संदीप्यमानैश्च → संदीप्यमानैः च.

D
Daityas (demons)

FAQs

It depicts a battle-like tableau: Daityas (demons) armed with drawn swords, shining spears, and bows, described as blazing with intense aggression.

The verse uses vivid weapon imagery to heighten the sense of imminent violence and martial readiness, emphasizing the ferocity and resolve of the Daityas.

In Purāṇic narrative style, such depictions often serve as a warning about anger and destructive ambition—states of mind that “ignite” beings and propel them toward harmful action.