Previous Verse
Next Verse

Shloka 159

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

प्रहृष्टेषु च देवेषु साधुसाध्विति जल्पिषु । जये दशशताक्षस्य दैत्यानां च पराजये

prahṛṣṭeṣu ca deveṣu sādhusādhviti jalpiṣu | jaye daśaśatākṣasya daityānāṃ ca parājaye

เมื่อเหล่าเทวะปลาบปลื้มยินดี เอ่ยว่า “สาธุ! สาธุ!”; ครั้นผู้มีสิบและร้อยเนตร (อินทร์) มีชัย และเหล่าไทตยะพ่ายแพ้—

prahṛṣṭeṣuwhen (they were) delighted
prahṛṣṭeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootprahṛṣṭa (कृदन्त; √hṛṣ् धातु)
FormMasculine/Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Plural; past passive participle (क्त) used adjectivally
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय)
deveṣuamong the gods
deveṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural
sādhuwell done!
sādhu:
Sambandha (सम्बन्ध/utterance)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormInterjection/indeclinable used in praise (उद्गार)
sādhuwell done!
sādhu:
Sambandha (सम्बन्ध/utterance)
TypeIndeclinable
Rootsādhu (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormInterjection/indeclinable used in praise (उद्गार)
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग)
jalpiṣuamong those speaking
jalpiṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjalpin (कृदन्त; √jalp धातु)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Plural; present active participle (शतृ) used substantively
jayein the victory
jaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
daśaśatākṣasyaof the ten-hundred-eyed one (Indra)
daśaśatākṣasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdaśa-śata-akṣa (प्रातिपदिक; समास)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; tatpuruṣa: daśaśatāni akṣāṇi yasya (name/epithet)
daityānāmof the demons
daityānām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय)
parājayein the defeat
parājaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootparājaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone—commonly within Pulastya–Bhīṣma framing in Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Righteous victory is celebrated not as mere conquest but as the re-establishment of dharma; collective gratitude (‘sādhu sādhu’) sanctifies power by aligning it with moral order.

Application: Celebrate wins that come from integrity; let praise reinforce virtue rather than ego—acknowledge the supports (teachers, community, grace) behind success.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: hasya

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Devas gather in a radiant celestial court, hands raised in applause and añjali, voices forming a visible wave of mantra-like light. Indra, the ten-and-hundred-eyed, stands victorious with vajra, while defeated Dāityas retreat into shadow at the edges of the scene.","primary_figures":["Indra (Daśaśatākṣa/Śatakratu)","Devas (celebrating chorus)","Dāityas (defeated, retreating)"],"setting":"Celestial court with jeweled pillars, cloud-thrones, and banners; the battlefield recedes into a luminous horizon.","lighting_mood":"celebratory divine radiance","color_palette":["sunlit gold","sky blue","white jasmine","ruby red","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Indra enthroned or standing with vajra, lavish gold-leaf halo and crown; devas in ornate attire chanting ‘sādhu sādhu’ with rhythmic hand gestures; defeated daityas diminished at margins; rich reds/greens, gem-studded ornaments, gold embossing on pillars and textiles.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant celestial assembly with delicate faces and soft cloud architecture; Indra in pale blue and gold, devas in pastel garments; subtle humor in the relieved smiles and animated gestures; refined brushwork, airy palette, lyrical composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, Indra with stylized vajra and large expressive eyes; devas arranged in patterned rows; bright yellow and red dominance with green-blue accents; temple mural symmetry and decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: festive celestial gathering framed by intricate floral borders; stylized clouds and lotuses; Indra central with gold highlights; rhythmic repetition of celebrating devas like a devotional procession; deep blues and gold with peacock motifs at corners."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","hand cymbals (tāla)","cheering acclamations","drums (mṛdaṅga)"]}

Sandhi Resolution Notes: sādhusādhviti = sādhu + sādhu + iti (quotation particle). daśaśatākṣasya treated as a tatpuruṣa compound used as an epithet.

I
Indra (Daśaśatākṣa)
D
Devas
D
Daityas

FAQs

“Daśaśatākṣa” (“ten-and-hundred-eyed”) is a traditional epithet of Indra, the king of the Devas, often linked with the idea of having many eyes (or being all-seeing).

It depicts the Devas rejoicing and praising the outcome of a conflict: Indra’s victory and the Daityas’ defeat.

It reinforces the Purāṇic motif of dharma prevailing over adharma: divine order is restored when forces opposed to it (here, the Daityas) are overcome.