The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi
उर्व उवाच । धन्योस्म्यनुगृहीतोस्मि यस्य तेऽहं गुरुर्मतः । नास्ति ते तपसानेन भयं चैवेह सुव्रत
urva uvāca | dhanyosmyanugṛhītosmi yasya te'haṃ gururmataḥ | nāsti te tapasānena bhayaṃ caiveha suvrata
อุรวะกล่าวว่า “เราช่างเป็นผู้มีบุญยิ่ง เราได้รับพระกรุณาแท้ เพราะท่านยกเราขึ้นเป็นครูของท่าน โอ้ผู้มั่นคงในพรต ด้วยตบะของท่านนี้ ณ ที่นี่ท่านย่อมไร้ความหวาดกลัว”
Urva
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Sandhi Resolution Notes: dhanyosmi dhanya + asmi; anug5h2btosmi anug5h2bta + asmi; te'ha te + aham; n01sti na + asti; caiveha ca + eva + iha.
It praises the guru–disciple bond and affirms that sincere tapas (austerity/discipline) removes fear and grants spiritual protection.
Urva considers it a blessing to be accepted as a guru, implying that being regarded as a teacher is itself a grace and a sacred responsibility.
‘Suvrata’ highlights steadiness in vows and self-discipline, suggesting that ethical consistency and spiritual practice lead to inner fearlessness.