Previous Verse
Next Verse

Shloka 14078

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

एताः पञ्च वरिष्ठा वै सुरश्रेष्ठाय पार्थिव । दत्ता धर्माय भद्रं ते ब्रह्मणा दृष्टकर्मणा

etāḥ pañca variṣṭhā vai suraśreṣṭhāya pārthiva | dattā dharmāya bhadraṃ te brahmaṇā dṛṣṭakarmaṇā

ข้าแต่พระราชา เทวีทั้งห้านี้แลเป็นผู้ประเสริฐยิ่ง; เพื่อประโยชน์แห่งธรรมะจึงถวายแด่เทพผู้เลิศที่สุด ขอความเป็นสิริมงคลจงมีแก่ท่าน—พระพรหมผู้เห็นผลแห่งกรรมได้ประทานไว้ดังนี้

etāḥthese (feminine plural)
etāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम-प्रातिपदिक (pronoun)
pañcafive
pañca:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañcan (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः (indeclinable numeral); विशेषण (qualifier)
variṣṭhāḥmost excellent
variṣṭhāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvariṣṭha (प्रातिपदिक; śreṣṭha-arthaka, superlative)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण
vaiindeed
vai:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
suraśreṣṭhāyato the best of the gods
suraśreṣṭhāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsura + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (surāṇāṃ śreṣṭhaḥ)
pārthivaO king
pārthiva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
dattāḥwere given
dattāḥ:
Karma (Object/कर्म) / Predicate participle
TypeVerb
Rootdā (धा॒ धातु) + kta (कृत् प्रत्यय) → datta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगे विधेय (predicate)
dharmāyafor Dharma / to Dharma
dharmāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
bhadramgood fortune
bhadram:
Sambandha/Beneditory expression
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; आशीर्वादार्थक प्रयोग (benedictive usage)
teto you / your
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
dṛṣṭa-karmaṇāby the one whose deeds are observed/known
dṛṣṭa-karmaṇā:
Visheshana (Qualifier of brahmaṇā/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdṛṣṭa (dṛś धातु + kta) + karman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-समासः (dṛṣṭaṃ karma yasya / dṛṣṭa-karman) विशेषणम्

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 40)

Concept: Divine gifts and roles are conferred to sustain dharma; authority is meaningful when aligned with righteous purpose.

Application: Use talents and privileges as offerings to dharma—channel influence toward protection, education, and ethical prosperity rather than ego.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, serene and four-faced, extends his hands in a gesture of bestowal as five radiant goddesses stand in attendance like living principles. A ‘best of the gods’ figure receives them symbolically, while the air is filled with mantra-letters and a sense of ordained purpose.","primary_figures":["Brahmā","Lakṣmī","Sarasvatī","Sandhyā","Viśveśā","a deva-श्रेष्ठ (recipient figure)","a kingly listener (pārthiva)"],"setting":"Celestial assembly hall with lotus pillars, floating garlands, and a mandala floor pattern.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["antique gold","ivory white","vermillion","emerald green","lapis lazuli"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Brahmā in central throne with gold leaf halo, hands in varada-mudrā; five goddesses arranged symmetrically with ornate crowns; recipient deva kneeling; rich red-green backdrop, gem-like ornamentation, embossed gold detailing on garments and halos, temple-arch framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy celestial court with pale blue sky, lotus columns, delicate figures; Brahmā bestowing the goddesses as symbolic attendants; refined facial features, soft shading, lyrical composition with subtle floral borders.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, Brahmā and goddesses in frontal iconic poses; patterned floor mandala; warm red/yellow/green pigments with blue accents; temple mural symmetry and stylized jewelry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical arrangement around a central lotus-throne; floral borders, hanging garlands, peacocks at corners; deep blue background with gold highlights; ornate textile-like detailing and repeated lotus motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","tanpura drone","soft cymbals","gentle wind"]}

Sandhi Resolution Notes: etāḥ pañca variṣṭhā vai (no sandhi change); suraśreṣṭhāya = sura+śreṣṭhāya (tatpurusha); dṛṣṭakarmaṇā = dṛṣṭa+karmaṇā (compound); verse implies passive sense with dattāḥ.

B
Brahmā
D
Dharma

FAQs

The phrase suraśreṣṭha (“best of the gods”) commonly points to a chief deity among the devas; in this isolated verse the specific deity is not named, so the identification depends on the surrounding Adhyaya 40 context.

It portrays Brahmā as one who perceives actions and their consequences—emphasizing moral causality (karma) and the maintenance of cosmic order through Dharma.

That the “foremost” gifts or principles are to be directed toward sustaining Dharma, and that the cosmos is overseen by a moral intelligence that recognizes deeds and their results.