Previous Verse
Next Verse

Shloka 14047

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

वरं प्रदायाथ महासुराभ्यां सनातनो विश्वधरः सुरोत्तमः । रजस्तमोजौ तु तदांजनोपमौ ममर्द तावूरुतलेऽमरप्रभुः

varaṃ pradāyātha mahāsurābhyāṃ sanātano viśvadharaḥ surottamaḥ | rajastamojau tu tadāṃjanopamau mamarda tāvūrutale'maraprabhuḥ

ครั้นประทานพรแก่สองอสูรมหึมาแล้ว พระผู้เป็นนิรันดร์ ผู้ทรงค้ำจุนโลก ผู้เลิศในหมู่เทวะ—เจ้าแห่งอมตะ—ก็ทรงบดขยี้รชัสและตมัส ผู้ดำดุจเขม่ากล้อง ไว้ใต้โคนพระเพลา

वरम्a boon
वरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रदायhaving granted
प्रदाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); “having given”
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequencer/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक (then)
महासुराभ्याम्to the two great demons
महासुराभ्याम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन; कर्मधारयः—“महान्तौ असुरौ”
सनातनःthe eternal one
सनातनः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
विश्वधरःsupporter of the universe
विश्वधरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः—“विश्वं धरति” (supporter of the universe)
सुरोत्तमःbest among the gods
सुरोत्तमः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; “सुराणाम् उत्तमः”
रजस्तमोजौrajas and tamas (the two)
रजस्तमोजौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरजस् (प्रातिपदिक) + तमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; द्वन्द्वः—“रजश्च तमश्च”
तुbut, then
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अवधानार्थक
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
अञ्जनोपमौblack like collyrium
अञ्जनोपमौ:
Karman (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअञ्जन (प्रातिपदिक) + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; “अञ्जनस्य उपमौ” (like collyrium/black)
ममर्दcrushed, pressed
ममर्द:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootमृद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तौthose two
तौ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), द्विवचन
ऊरुतलेon (his) thigh
ऊरुतले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऊरु (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; “ऊरोः तलम्” (on the thigh-surface)
अमरप्रभुःlord of the immortals
अमरप्रभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक) + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; “अमराणां प्रभुः”

Narrator (contextual; explicit speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: The Supreme Lord transcends and subdues rajas and tamas; even when granting boons, He remains the regulator of cosmic order.

Application: Accept that impulses of agitation (rajas) and inertia (tamas) can be mastered by aligning with sattvic discipline and remembrance of Nārāyaṇa; boons or talents must be governed by dharma.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a boundless pre-creation void, the world-supporting Nārāyaṇa stands colossal and serene, having just granted a boon; beneath His mighty thigh, two asura-forms—Rajas and Tamas—lie subdued, their bodies like smudged collyrium dissolving into shadow. The moment is both terrifying and orderly: wrath without hatred, power without chaos, as cosmic balance is restored.","primary_figures":["Nārāyaṇa (Vishnu)","Rajas (asura-personification)","Tamas (asura-personification)"],"setting":"Primordial cosmic expanse with faint lotus-pollen motes and swirling guṇa-clouds, no fixed horizon, subtle mandala-like space.","lighting_mood":"divine radiance cutting through ink-darkness","color_palette":["sapphire blue","gold leaf","lampblack","smoky violet","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārāyaṇa in majestic frontal stance with towering crown and gem-studded ornaments, gold leaf halo and embossed aureole; beneath His thigh two dark, collyrium-hued asura figures labeled Rajas and Tamas, rendered as swirling black-violet forms; rich crimson-green textile borders, temple-like arch framing a cosmic void, heavy gold embellishment and intricate jewelry detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical cosmic landscape with soft gradients of indigo and violet; Vishnu slender yet commanding, calm face, delicate linework; Rajas and Tamas as shadowy figures melting into ink-like pools; refined facial features, subtle floral-lotus motifs floating in space, cool palette with restrained gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; Vishnu in deep blue with large expressive eyes, ornate crown; Rajas and Tamas as dark forms with stylized demon faces, crushed beneath the thigh; red-yellow-green dominant palette with a radiant circular prabhāmaṇḍala, temple-wall composition and rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu with lotus and conch motifs, surrounded by swirling guṇa-clouds; border of lotus vines and stylized flames; Rajas and Tamas depicted as dark ink-splashes with demon silhouettes beneath; deep blues and gold with intricate floral filigree, devotional symmetry and textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","deep temple drum","low drone (tanpura)","brief bell strikes","wind-like cosmic hush"]}

Sandhi Resolution Notes: प्रदायाथ = प्रदाय + अथ; तदांजनोपमौ = तदा + अञ्जनोपमौ; तावूरुतलेऽमरप्रभुः = तौ + ऊरुतले + अमरप्रभुः (’ = ए/अवग्रहः)

R
Rajas
T
Tamas

FAQs

They are personified as two demonic forces representing the guṇas rajas (passion/activity) and tamas (darkness/inertia), portrayed here as beings subdued by a divine power.

The simile emphasizes their darkness and obscuring nature—especially appropriate to tamas—using the image of black collyrium (añjana) that darkens or shades.

It suggests that even powerful disruptive tendencies (rajas and tamas) can be restrained by higher divine order, pointing to the need for mastery over passion and ignorance in both cosmos and self.