Previous Verse
Next Verse

Shloka 14040

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

चेरतुस्तौ विगलितौ शकुनाविव पीवरौ । ततस्तावाहतुर्गत्वा वासुदेवं सनातनम्

ceratustau vigalitau śakunāviva pīvarau | tatastāvāhaturgatvā vāsudevaṃ sanātanam

ทั้งสองนั้นเที่ยวไปมา ผ่ายผอมดุจนก แม้ครั้งหนึ่งเคยอวบแน่นแข็งแรง ครั้นแล้วทั้งสองก็ไปเฝ้าและกราบทูลวาสุเทวะ ผู้เป็นนิรันดร์

चेरतुःthey two moved/went
चेरतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपद
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; सर्वनाम
विगलितौfallen off/separated (two)
विगलितौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + गल् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
शकुनौtwo birds
शकुनौ:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootशकुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
इवlike
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक निपात
पीवरौstout/large (two)
पीवरौ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपीवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
ततःthen
ततः:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; सर्वनाम
आहतुःthey two called/invoked
आहतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + ह्वे/ह्वा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
वासुदेवम्Vāsudeva
वासुदेवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवासुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual; the verse reports actions, then that the two addressed Vāsudeva).

Concept: When strength fails and pride dissolves, the proper course is to approach the Eternal Lord and speak from surrender.

Application: In exhaustion or crisis, turn first to prayer, remembrance, and ethical recalibration; let hardship soften arrogance into devotion.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two once-mighty beings now wander thin and drained, their shoulders slumped, moving like weary birds across a dim cosmic plain. In the distance, a radiant Vāsudeva stands as an unshakable pillar of light; the pair approach, hands folded, their shadows shrinking as they near His presence.","primary_figures":["Vāsudeva (Viṣṇu)","two emaciated mighty-armed beings"],"setting":"A liminal cosmic pathway leading to a luminous divine presence—suggestive of a temple threshold without earthly architecture.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ashen gray","dusky teal","warm gold","sandalwood beige","deep blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vāsudeva under an ornate arch with gold leaf halo, the two weakened figures approaching with folded hands, contrast between their muted garments and the Lord’s jewel-toned attire, gold embellishment on crown and weapons, traditional symmetry and rich reds/greens framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle narrative moment with delicate lines, the two thin figures walking across a soft-toned landscape toward a luminous blue-clad Vāsudeva, subtle emotional expressions, cool palette with warm golden glow around the deity, lyrical emptiness emphasizing humility.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: strong outlines, Vāsudeva in iconic stance with chakra and śaṅkha, two small emaciated figures in front with bowed heads, flat pigments—yellow aura, blue body, red garments—temple mural border patterns.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vāsudeva framed by lotus borders, the two approaching figures rendered in narrative registers, deep blue background with gold floral motifs, decorative vines and lotuses guiding the eye toward the deity, intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft footsteps (implied)","low conch drone","temple bells (gentle)","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: शकुनाविव = शकुनौ + इव; ततस्तावाहतुर्गत्वा = ततः + तौ + आहतुः + गत्वा

V
Vāsudeva

FAQs

It describes two individuals who have become emaciated and then go to Vāsudeva (the Eternal Lord) and address him, signaling a turn toward seeking divine refuge.

By showing the afflicted approaching Vāsudeva directly and speaking to him, it reflects the bhakti pattern of turning to the Lord in dependence and supplication.

Suffering and decline can become a catalyst for humility and seeking higher guidance; the verse implies that approaching the Eternal Lord is a meaningful response to distress.