Previous Verse
Next Verse

Shloka 14029

Brahmā’s Lotus-Birth, Puṣkara-Creation Imagery, Madhu–Kaiṭabha, and Early Genealogies

आवाभ्यां परमेशाभ्यामशक्तः स्थातुमर्णवे । तत्र कश्च भवेत्तुभ्यं येन चात्र नियोजितः

āvābhyāṃ parameśābhyāmaśaktaḥ sthātumarṇave | tatra kaśca bhavettubhyaṃ yena cātra niyojitaḥ

ด้วยฤทธิ์ของเราทั้งสองผู้เป็นเจ้าอันสูงสุด เจ้าหาอาจตั้งอยู่ในมหาสมุทรได้ไม่ แล้วเพื่อเจ้า ใครเล่าจะดำรงอยู่ที่นั่นได้ และผู้ใดกันที่แต่งตั้งเจ้าไว้ ณ ที่นี้?

आवाभ्याम्by us two
आवाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, द्विवचन, तृतीया (3rd/करण)
परमेशाभ्याम्by the two supreme lords
परमेशाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (परमः ईशः), पुंलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन; ‘two supreme lords’
अशक्तःunable
अशक्तः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
स्थातुम्to stand
स्थातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to stand/remain’
अर्णवेin the ocean
अर्णवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
भवेत्could be/would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तुभ्यम्for you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, मध्यमपुरुष, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
येनby whom/whereby
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धवाचक/प्रश्नवाचक-रूप, पुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक-अव्यय
नियोजितःappointed/assigned
नियोजितः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootनि+युज् (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Unspecified (dialogue context not provided in the excerpt)

Concept: Ego inflates into cosmic claims; without recognizing the Supreme ground (Viṣṇu), power is misattributed and reality misunderstood.

Application: Interrogate self-importance: ask ‘from where does my capacity come?’ and re-center on gratitude and humility.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A boundless dark-blue arṇava stretches to the horizon, waves rising like mountains under a heavy sky. Two asuras proclaim their dominance, while a solitary divine seat or lotus-platform stands improbably steady above the waters, hinting at an unseen sustaining power.","primary_figures":["Madhu","Kaiṭabha","Brahmā (implied presence)","Nārāyaṇa (implied as unseen support)"],"setting":"Primordial ocean with a lotus-platform; minimal landmarks, emphasizing cosmic vastness","lighting_mood":"moonlit abyss with a faint divine glow","color_palette":["midnight blue","silver gray","sea green","pale gold","shadow violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: vast stylized ocean in deep blues with gold-highlighted wave crests; central lotus-platform with ornate gold leaf; asuras in dramatic posture; thick gold borders and embossed motifs suggesting cosmic infinity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: expansive negative space for the ocean, delicate wave lines; asuras rendered with refined expressions of arrogance; a small luminous lotus-platform as focal point; cool palette and subtle gradients.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: patterned ocean bands, bold outlines; asuras with fierce eyes; central lotus-platform with symbolic aura; traditional pigment palette with deep blues and warm yellows.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ocean abstracted into repeating lotus-and-wave motifs; central lotus medallion; asuras at corners; ornate floral borders, deep indigo with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["deep drone (tanpura)","oceanic whoosh","low temple gong","distant conch","measured cymbals"]}

Sandhi Resolution Notes: परमेशाभ्यामशक्तः = परमेशाभ्याम् + अशक्तः; स्थातुमर्णवे = स्थातुम् + अर्णवे; भवेत्तुभ्यं = भवेत् + तुभ्यम्; चात्र = च + अत्र.

FAQs

It asserts supreme divine authority: if even the “two supreme lords” cannot sustain someone in the ocean, then no other being could remain there or appoint another to that role.

The verse mentions “the ocean” (arṇava) but, without surrounding verses, it cannot be pinned to a specific named ocean or episode; it broadly fits creation-era imagery where cosmic waters symbolize primordial space.

It highlights humility and dependence on divine ordinance (niyoga): positions and capacities are not self-made but arise through higher command and enabling power.